中英惯用例句:
  • 人造丝,人造纤维一种人造纺织纤维,将原制纤维胶体强行穿过喷丝头,使生产来的细丝得到加固
    Any of several synthetic textile fibers produced by forcing a cellulose solution through fine spinnerets and solidifying the resulting filaments.
  • 许多国家的法律以及联合国的文件都对组织囚犯从事生产劳动提了明确的要求。
    Explicit conditions have been stipulated in the laws of many countries and in UN documents concerning forcing criminals to engage in labour.
  • 她在危急关头总是挺身而.
    She's always to the fore at moments of crisis.
  • 随著工程项目的发展,没有料到的困难接连现了。
    As the project develop, unsuspected difficulty come to the fore.
  • 这些工作中涌现成千上万的积极分子。
    These tasks brought to the fore tens of thousands of activists.
  • 年轻人应该自告奋勇地站来帮助别人。
    Young people should step to the fore and help their peers.
  • 工作中一个有能力有个性的人总会人头地的。
    A worker with ability and character will always come to the fore.
  • 大选後有几位新议员脱颖而
    After the election several new member of parliament come to the fore.
  • 他在早年就成了杰的物理学家
    He came to the fore as a physicist at an early age
  • 他在早年就成了杰的物理学家。
    He come to the fore as a physicist at an early age.
  • 吉尔在做月帐时,她的数学运算能力就显得突
    When Gill is doing the monthly accounts, her mathematical ability comes to the fore.
  • 以实玛利旧约中亚伯拉罕之子,在以撒生后被弃。他传统上被认为是阿拉伯人的祖先
    In the Old Testament, the son of Abraham who was cast out after the birth of Isaac. He is traditionally considered to be the forebear of the Arabs.
  • 预示的显示或预示一种征兆的;预兆的
    Marked by or indicative of foreboding; ominous.
  • 这同天气预报所说的入很大。
    It's quite different from the weather forecast.
  • 这同天气预报所说的入很大。
    It 's quite different from the weather forecast.
  • 如果预计天气恶劣,天气预报人员必须能够在该飞机航程内提另一个天气适合着陆的机场。
    If bad weather is expected the forecaster must be able to suggest another airport within the range of the aircraft where the weather will be suitable for landing.
  • 未来学一门以当前状况和趋势为发点,对如科学、技术和社会潜在的发展作预测或研究的学科
    The study or forecasting of potential developments, as in science, technology, and society, using current conditions and trends as a point of departure.
  • 天文台的天气预测总部负责为市民预报天气,并就各类恶劣天气发警报。
    Weather forecasts and warnings of hazardous weather are the responsibility of the Central Forecasting Office at the Observatory's headquarters.
  • 在许多美国人看来,它有着一个美丽而熟悉的光环,因为我们的文化大都围绕着对这个新千年作预告--这是个迷人的社会和技术大发展的时代。
    To many Americans,it has a nice,familiar ring since much of our culture revolves around forecasting the new millennium,this fascinating time of great social and technological developments.
  • 如今,无论是在教学科研活动、商务活动、外旅行、日常起居、医疗卫生、金融和财务管理,还是在气象预报、交通通信等方面,都能见到计算机应用的踪影。
    Now, computers can be found everywhere--in teaching and scientific research, commercial activities, outdoor tours, daily life, medical service and health care, banking and financial management, as well as in weather forecasting, transportation and communications.
  • 车站前院停着一些租车。
    There are taxis wait in the station forecourt.
  • 弹玻璃弹子拇指在弯曲的食指上方射(弹子)
    To shoot(a marble) with the thumb over the bent forefinger.
  • 他把一颗白色或黑色的小棋子均衡地放在食指上,然后以很优美的姿态,用大拇指由后边轻轻地把棋子推去,使之落在棋盘上。
    Holding one of those tiny white or black stones carefully balanced on his forefinger, he gently pushes it from behind by an outward movement of his thumb and an inward movement of the forefinger, and lands it beautifully on the board.
  • 这包括推动使我们的社会类拨萃的深造课程和专业研究工作。
    It includes the encouragement of post graduate and professional research that puts a community at the forefront.
  • 前些时一个总统授命成立的委员会探究[股票]市场的结构,以便找缺点。结果毛病一箩筐,其中以程式交易为最显著的缺点。
    Earlier a Presidential commission … probed the market's structure for defects and came up with a laundry list of weaknesses with program trading in the forefront.
  • 每当灾情发生,军队总是挺身而,奋勇保护人民生命安全,抢救国家和人民财产。
    Whenever a natural disaster occurs, the armed forces are always in the forefront of efforts to protect the people's lives and save the state and people's property.
  • 共产党决不赞助任何掠夺战争。共产党对于一切正义的非掠夺的谋解放的战争,则将挺身而赞助,并站在斗争的最前线。
    Communists will in no circumstances support any predatory war: They will, however, bravely step forward to support every just and non-predatory war for liberation, and they will stand in the forefront of the struggle.
  • --亚太经合组织应始终站在全球与区域经济发展的前沿,适应世界和地区经济发展的形势和特点,对解决世界和区域经济发展面临的突问题发挥引导方向的重要作用。
    APEC should always stand at the forefront of regional and global economic development, adapt itself to the latest economic situation and characteristics in the region and the world and play an important guiding role in addressing the acute economic problems therein.
  • 目的是使中央委员会年轻化,同时让一些老同志在退第一线之后继续发挥一定的作用。
    The purpose of establishing this Commission is to lower the average age of members of the Central Committee and at the same time to make it possible for some elderly comrades who have retired from the forefront of affairs to continue to play a certain role.
  • 我在上面,已经把中央委员会提的党章草案,作了一些必要的说明。
    In the foregoing I have made some necessary remarks about the draft Party Constitution proposed by the Central Committee.
  • 这位画家画了前景。
    The painter painted in the foreground.
  • 远景绘画表现的构成部分,看起来似乎在远处,为使在前景的主要物体形象更突
    The part of a pictorial representation that appears as if it were in the distance and that provides relief for the principal objects in the foreground.