方中英惯用例句:
| - 从最终用户或外接设备朝向处理机方向。
Toward the processor from an attached unit or end user. - 鸣钟传信号,鸣钟召集用敲钟的方式指示、召集或宣布
To signal, summon, or proclaim by tolling. - 我们共产党人公开宣称:我们是始终站在主战派方面的,我们坚决地反对那些主和派。
We Communists openly proclaim that, at all times, we stand with those who favour continuing the war and resolutely oppose those who favour making peace. - 抗日战争的政治目的是“驱逐日本帝国主义,建立自由平等的新中国”,必须把这个目的告诉一切军民人等,方能造成抗日的热潮,使几万万人齐心一致,贡献一切给战争。
The political aim of the war is "to drive out Japanese imperialism and build a new China of freedom and equality"; We must proclaim this aim to everybody, to all soldiers and civilians, before we can create an anti-Japanese upsurge and unite hundreds of millions as one man to contribute their all to the war. - 属于或关于地方总督、殖民地总督的,或具有地方总督、殖民地总督特征的。
of or relating to or typical of a proconsul. - 任何的动摇和懈怠,任何与此相反的方针,都是绝对错误的。
Any vacillation or procrastination, any contrary policy, is absolutely wrong. - 对一些地方拖欠干部、政法干警、教师工资的问题,有关地方政府务必采取有力措施,尽快加以解决。
Local governments in those places that owe salaries to cadres, procurators, judicial and public security officers and teachers must take effective measures to solve this problem as soon as possible. - 县级以上的地方各级人民代表大会选举并且有权罢免本级人民法院院长和本级人民检察院检察长。
Local people's congresses at and above the county level elect, and have the power to recall, presidents of people's courts and chief procurators of people's procuratorates at the corresponding level. - 卖方应自费购买可转让的海运保险单。
The seller shall procure, at his own cost and in a transferable form, a policy of marine insurance. - 也只有在运输设备方面有了彻底改进的情况下,各市各省才能把它特有产品的余额尽量运销到其他各地区,甚至最辽远地区,向后者换回它所缺乏的产品。
and only by means of thoroughly good means of transport can every district or province convey the surplus of its peculiar products to all other provinces, even to the most distant ones, and procure in return supplies of the peculiar products of the latter. - 香港积极参与上述三方面的工作,并由一九九六年起成为贸易及投资委员会的副主席,在一九九五至一九九九年期间更担任该委员会属下政府采购专家小组的主席。
The HKSAR participates actively in all three areas. The HKSAR has been a Vice-Chair of the Committee on Trade and Investment (CTI) since 1996, and was the Chair of the Government Procurement Experts Group under the CTI from 1995 to 1999. - 刺激物驱策力或激励人的方式;刺激
An agent or means of prodding or urging; a stimulus. - 通过普遍号召与重点发动、组织发动与社会招募相结合的方式,建设一支以青年为主体,国内外广泛参与,规模宏大,构成多元,熟练掌握外语,热情奉献的“五环志愿者”队伍。
With a combination of general encouragement with targeted drafting, and institutional prodding with random recruiting, Beijing shall build up a huge army of “Five Rings Volunteers” made of primarily young people, both Chinese and foreign, who are expected to come from different backgrounds and possess different abilities, all proficient in one or more foreign languages. - 今天,在那块土地上,人们开创了一种以典型消费社会而闻名于世的生活方式,即一种以挥霍浪费物质财富为基础的生活方式。
There today, people have originated a life-style which is known to the world as being characteristic of a society of consumption----a life-style based on the prodigal use of material goods. - 用疗效相反的治疗方法治疗疾病的方法。
the usual method of treating disease with remedies that produce effects differing from those produced by the disease itself. - 训练;修养;磨练为有某一特定性格或行为方式而进行的训练,尤指为在道德和智力上的进步改善而进行的训练
Training expected to produce a specific character or pattern of behavior, especially training that produces moral or mental improvement. - 英国在廉价棉纤维的生产方面已落后于日本。
Britain has dropped behind Japan as a producer of cheap cotton fabrics. - 这家公司在生产价廉的晶体管收音机方面胜于其他公司。
The firm excels at producing cheap transistor radios. - 产品策划涉及买方需要的定位、产品的初步设计、对产品设计是否符合买方期望的审核、产品最终规格的确定、产品商标的选择、包装款式的确定以及产品售后服务事宜的决策等。
Product planning involves identifying the buyer's needs, working up a preliminary design of the merchandise, checking to see that the product design meets the expectations of buyers , settling on the products final specifications selecting the brand name for the product, determining the type of packaging to be used, and deciding what services to offer with the product. - 一种产品输入到对该产品的制造方法有专利保护的本联盟国家时,专利权人对该输入产品应享有输入国法律,根据方法专利对在该国制造的产品所授予的一切权利。
When a product is imported into a country of the Union where there exists a patent protecting a process of manufacture of the said product, the patentee shall have all the rights, with regard to the imported product, that are accorded to him by the legislation of the country of importation, on the basis of the process patent, with respect to products manufactured in that country. - 为了适应生产力继续向前发展的要求,生产关系的各个方面必须随时进行调整。
In order to meet the demand that the productive forces continue to develop,every aspect of the productive relations must be adjusted accordingly. - 关于这一方面的劳动,他当然也认识到它的生产力是取决于进行劳动时所运用的“技巧与鉴别力”的;
With regard to this, he certainly recognises that its productiveness depends on the 'skill and judgment' with which it is exercised; - 以一种激烈、亵渎的方式爆发出来。
burst out with a violent or profane utterance. - 但当亚洲人提出他们本身对亚洲价值观的认同时,为何西方会有如此负面的反应?
Why does the West react in such a negative way when Asians profess their belief in Asian values? - 这些不平等条约先后规定,西方天主教、基督教传教士可在贸易港口租地自行建造礼拜堂,受地方官保护,“任传教士在各省租买田地,建造(教堂)自便”,中国地方官“务必厚待保护入内地传教之人”,中国官员不得查禁中国信教之人等。
According to these unequal treaties, Western Catholic and Pretestant missionaries could lease land for building their own places of worship in trade ports and enjoyed the protection of local officials; missionaries could also freely lease or buy land for construction and other purposes in the provinces; local Chinese officials must treat kindly and protect those missionaries who came to inland regions to preach their religions; Chinese officials must not impose prohibitions on Chinese who professed a religious faith; - 这些不平等条约先后规定,西方天主教、基督教传教士可在贸易港口租地自行建造礼拜堂,受地方官保护,“任传教士在各省租买田地,建造(教堂)自便”,中国地方官“务必厚待保护入内地传教之人”,中国官员不得查禁中国信教之人等。
According to these unequal treaties, Western Catholic and Protestant missionaries could lease land for building their own places of worship in trade ports and enjoyed the protection of local officials; missionaries could also freely lease or buy land for construction and other purposes in the provinces; local Chinese officials must treat kindly and protect those missionaries who came to inland regions to preach their religions; Chinese officials must not impose prohibitions on Chinese who professed a religious faith,etc. - 这些不平等条约先后规定,西方天主教、基督教传教士可在贸易港口租地自行建造礼拜堂,受地方官保护,“任传教士在各省租买田地,建造(教堂)自便”,中国地方官“务必厚待保护入内地传教之人”,中国官员不得查禁中国信教之人等。
According to these unequal treaties, Western Catholic and Pretestant missionaries could lease land for building their own places of worship in trade ports and enjoyed the protection of local officials; missionaries could also freely lease or buy land for construction and other purposes in the provinces; local Chinese officials must treat kindly and protect those missionaries who came to inland regions to preach their religions; Chinese officials must not impose prohibitions on Chinese who professed a religious faith; etc. - 职业男演员开始接手“贵族”在芭蕾中担任的主要角色;同时,由于宫廷方面认为让这些职业演员伴随宫廷里的贵妇淑女们出场舞蹈未免有伤大雅,于是女角开始由扮作妇女的男子所代替。
Professional male dancers began to take over the noble of leading roles in ballet and, as it would have been quite improper for ladies of the court to be partnered by these professionals, so the women began to be replaced by men en travesti (disguised as women). - 在行的商人迫使对方出高价。
Professional traders had run the price up. - 现在,他们就可以搞到行家制作的管乐器了,这些乐器,很多是南方和北方军队中士兵用过的圆号。
Now they were able to use professionally-made wind instruments. Many of these were horns that had been left behind by soldiers in the northern and southern armies. - 这种教学方式允许it专业人员快速掌握新技术。
This delivery method has allowed IT professionals to get up to speed quickly on new technologies. - cim如果能成功,它将为it专业人士提供一种不费力气的方法,从不同的供应商那里输入和分享信息。
If successful, CIM will provide an easy way for IT professionals to import and share information from different vendors.
|
|
|