中英惯用例句:
  • 她对守时十分固执。
    She's obsessive about punctuality.
  • 有人说我过爱整洁,可我有时想那狗是在学我样呢,还是它生来也是如此。
    I have been accused of being obsessively neat,and sometimes I wonder if he mimics me or if he was born that way,too.
  • 玛丽玛丽十叛逆;脾气暴烈的不听话的的孩子;乖张的情绪;任性的行为。
    Mary Mary quite contrary; an obstinate child with a violent temper; a perverse mood; wayward behavior.
  • 事实上,总统和国会大部时间都在争吵不休,说什么如果对方不是那么顽固,某些事可能真的会成功。
    In practice, the President and Congress spend most of their time blathering about how something might really be accomplished if the other weren't so obstinate.
  • 阻隔的过道;一个阻碍的观点;遮蔽的正义不是正义。
    a partially obstructed passageway; an obstructed view; justice obstructed is not justice.
  • 一种来运输多余水或沿着堤坝或其他障碍的渠道。
    a channel that carries excess water over or around a dam or other obstruction.
  • 下院议员抱怨一些右翼子的阻碍行为。
    Private member complain of the obstructive behaviour of some right-wingers.
  • 获得数上的或其它方面的优势。
    obtain advantages, such as points, etc..
  • 明显,不容怀疑。
    too obvious to be doubted.
  • 不试图隐藏的;十明显的。
    without any attempt at concealment; completely obvious.
  • 作为社交场合一部的舞蹈。
    dancing as part of a social occasion.
  • 偶尔也用一部修建公共工程。
    A part is occasionally employed in works of public utility.
  • 文件规定,不管你占的房子面积有多大,除了办公的、会客的公用部外,都要交房租。
    The document stipulates that whatever the size of the residence, the occupants must pay rent for all rooms except those used for offices and reception.
  • 阅读占去了我大部的闲暇时间。
    Reading occupies most of my free time.
  • 空难在起飞几钟后就发生了。
    That plane crash occurred only minutes after take-off.
  • 开的部和到一起的动作。
    the occurrence of a uniting of separate parts.
  • 一个八度音阶中有八个乐音的音阶;除两个以外的全部都被整个音调开。
    a scale with eight notes in an octave; all but two are separated by whole tones.
  • 章鱼像章鱼这一类或相关种类的食肉海洋软体动物,在世界各地都有发现。章鱼有圆形的柔软身体,八个触脚,每个触脚带有两排吸盘,巨大而明的头,强大的鸟形嘴
    Any of numerous carnivorous marine mollusks of the genus Octopus or related genera, found worldwide. The octopus has a rounded soft body, eight tentacles with each bearing two rows of suckers, a large distinct head, and a strong beaklike mouth.
  • 他把大部东西都搬走了,只留下一些零星杂物。
    He's moved most of his stuff; there are just a few odds and ends left.
  • 希腊抒情诗人品达所用的颂诗形式;三部中有三组。
    an ode form used by Pindar; has triple groups of triple units.
  • 回舞颂歌回舞时所唱的那部颂歌
    The part of a choral ode sung while this movement is executed.
  • 第二诗节平德尔颂歌三和音中的第二部,与第一诗节形式相同
    The second division of the triad of a Pindaric ode, having the same stanza form as the strophe.
  • 甲烷一种无味,无色,易燃汽体,ch4,是天然气的主要组成部,被用作燃料,是氢和其它多种有机化合物的重要来源
    An odorless, colorless, flammable gas, CH4, the major constituent of natural gas, that is used as a fuel and is an important source of hydrogen and a wide variety of organic compounds.
  • 伽马磁场强度的一种单位,相当于一厄斯特的万之一(10-5)
    A unit of magnetic field strength equal to one hundred thousandth(10-5) of an oersted.
  • 分权学说
    theory of separation of powers
  • 科学论文作者布定律
    Law of distribution of authors of scientific paper
  • 绝大部商用弹性木的来源。
    source of most of the lancewood of commerce.
  • 不构成犯罪的,给予行政处
    if the offence does not constitute a crime, the offender shall be subjected to administrative sanctions.
  • 中国法律还规定了死刑缓期二年执行的制度,即:对于应当判处死刑的犯罪子,如果不是必须立即执行的,可以判处死刑,同时宣告缓期二年执行,实行劳动改造,以观后效;
    China's law also provides a system allowing a two-year reprieve in carrying out a death sentence. That is, in cases where criminals should receive the death penalty but the sentence need not be carried out at once, capital punishment can be announced with a two-year reprieve and reform through forced labor, in order to observe the offender's behavior.
  • 第四十条 水土保持监督人员玩忽职守、滥用职权给公共财产、国家和人民利益造成损失的,由其所在单位或者上级主管机关给予行政处
    Article 40 In case a person in charge of supervision over water and soil conservation derelicts his or her duty or abuses his or her power and thus brings losses to the public property or the interests of the state and the people, administrative sanctions shall be enforced by the unit to which the offender belongs or by the competent department at a higher level;
  • 文章里冒犯人的部全给删掉了。
    The offending parts of the article have been struck out.
  • 这本书重新印刷时已删去了引人反感的部
    The offending part has been omitted from the new printing of the book.