家Chinese English Sentence:
| - 《有感情的大脑》一书的作者,神经科学家勒都克斯说:“一只鲸可以表现得像在恋爱中一样,但即使它们真的有什么感情的话,人们也无法证明这种感情的存在。
" A whale may behave as if it's in love, but you can't prove what it's feeling, if anything," says neuroscientist LeDoux, author of The Emotional Brain. - 我们卖新旧家具。
We sell new and used furniture. - 美国是一个年轻的国家——是大国之中最年轻的国家;中国是一个古老的国家——是大国中最古老的国家。
The United States is a nation -- the newest nation among the great powers. China is an old nation -- the oldest among the great powers. - 几乎每一家主要日报都跟政府做对,而且五颜六色的小报大声疾呼的标题在报摊上揭露政府的丑闻。
Almost every major daily has turned against the Government, and the screaming headlines of colorful tabloids hang out from newsstands like the Government's dirty linen. - 我们在伦敦时格雷先生住在我家隔壁。
Mr Grey lived next door to us when we were in London. - 第二天早晨,他发现门都被椅子堵塞起来了,而且家具都搬动过了。
The next morning, he found that the doors had been blocked by chairs and the furniture had been moved. - 接着我们开车回家。
Next, we drove home. - 上海市戏曲学校首届昆曲班毕业,工老生。师承郑传鉴、倪传钺等名家。
He was a student of Shanghai Traditional Opera School, mainly acts the elder male character in Kunju Opera, who was taught by Zheng Chan-Jian,Ni Chuan-Yue, etc. - 那家新公司请她去工作,她正在考虑接受。
She is nibbling at the offer of a job in the new company. - 马那瓜尼加拉瓜的首都和最大城市,位于这个国家的西部,马那瓜湖的南岸。在19世纪50年代,这个城市被定为该国的首都,曾历经地震的毁坏。人口644,588
The capital and largest city of Nicaragua, in the western part of the country on the southern shore of Lake Managua. The city, designated as the capital in the1850's, has frequently been damaged by earthquakes. Population,644, 588. - 你真是个好家伙(意为讨厌的家伙)。
You are a nice fellow, I must say. - 这家商店卖的水果好。
This shop sells nice fruit. - 戴夫愿意在全美橄榄球超级赛上提供30个唐恩的豪华厕所,并配有服务生。他还自豪地说:“许多人称唐恩的厕所比他们自家的好得多!”?。
“Many Poeple,” says Banduski, who is willing to provide 30 Dunne's luxury outhovses, complete with attendants , at the Super Bowl, “say they are nicer than the bathrooms in their house. - “不错,”索姆斯恶狠狠地说,“我没有忘记你爸爸给我的绰号‘有产业的人!’人家这样叫我不是没有道理的。”
"Yes," said Soames, and there was a deadly quality in his voice. "I've not forgotten the nickname your father gave me. 'The man of property!' I'm not called names for nothing." - 后来,我奔走外面,十余年没有回过家乡,落花生的消息,我已无从知道,惟有这个奇特的名字,和儿时可笑的情事,连带着浮沉于脑海中而已。
I later left the village and did not return for 10 odd years. I had no more news of Peanuts. Only this rather odd nickname stuck in my mind, together with all the amusing stories surfacing and submerging in my memory. - 阿马蒂小提琴尼科洛·阿马蒂或其家族成员制作的小提琴
A violin made by Nicol Amati or the members of his family. - 我侄女只要一到我家里就缠着我不放。
My niece always clings to me whenever she is at my home. - 总是在回家的路上顺便看望他们的侄女
Made a point of visiting their niece on the way home. - 军官们的住宅不久就让大家知道了,再后来小姐们就直接跟他们搞熟了,腓力普先生一一拜访了那些军官,这真是替她的姨侄女们开辟了一道意想不到的幸福源泉。
Their lodgings were not long a secret, and at length they began to know the officers themselves. Mr. Philips visited them all, and this opened to his nieces a source of felicity unknown before. - 尼日利亚是我的家乡,但现在我住在伦敦。
Nigeria is my home, but I'm living in London just now. - 阿布亚尼日利亚中部一城市,位于拉各斯东北部。1982年被定为首都以试图缓解这个国家民族和种族的分裂,但首任国家政府部门直到1987年才迁到此城,现在这个城市的大部分还没有发展起来。人口15,000
A city of central Nigeria northeast of Lagos. It was designated the capital in1982 in an attempt to relieve the racial and ethnic divisions of the country, but the first government ministries did not move to the site until1987 and the city remains largely undeveloped. Population,15, 000. - 他离家差不多有20哩。
He was nigh upon 20 miles. - 他离家差不多只有二十英里了。
He was nigh upon 20 miles from home. - 那天晚上以及随后的许多夜晚,我都听到他在全家人晚间祈祷时向上帝祷告:“……上帝啊,玛丽·露想要一把自己的小提琴。”
That night, and many following nights, I heard him remind God in our family devotions, “…and Lord, Mary Lou wants her own violin. - 四月下旬,杰娜对警方对她在奥斯丁一家夜总会饮酒的指控没提出任何异议。
In late April, Jenna pleaded no contest to a charge of possessing alcohol under age at an Austin nightclub. - 如果你想在天黑以前到家,你就必须赶紧。
If you want to get home by nightfall, you'll have to put your best foot forward. - 南丁格尔却坚持不渝,并在1853年成为伦敦一家小医院的院长。
Nightingale pressed on,and in 1853 she became superintendent of a small London hospital. - 对那些因银钱和遗产问题而分裂的家庭,他说:“你们瞧瞧德福宜山区的人吧。那是一片非常荒凉的地方,五十年也听不到一次黄莺的歌声。
To families divided by questions of money and inheritance he said: "Look at the mountaineers of Devolny, a country so wild that the nightingale is not heard there once in fifty years. - 特拉沃尔塔家族鼓励孩子们陶醉在自己创造性的幻想之中。他们慈爱的父亲在新泽西郊外住处的地下室里搭起一个剧院供家人娱乐,孩子们每晚在那里登台表演。
Encouraged to yield to creative whims,the Travolta offspring staged nightly shows in the basement of their suburban New Jersey home,where their kindly father had constructed a theatre for their amusement. - 防止虐待动物协会旧金山分会最近开办了一个投资700万美元的动物收容所,该分会正在寻找代理机构与之合作为无家可归的成年人在“狗公寓”里提供夜间住宿。
The city's chapter of the Society for the Prevention of Cruelty to animals, which recently opened a $7 million shelter, is seeking to work with a agency to offer adults nightly shelter in "dog apartments." - 因此,家族变成我们的生存的自然生物学单位,婚姻本身变成一个家族的事情,而不是一个人的事情。
The family then becomes the natural biological u-nit of our existence, and marriage itself becomes a family affair, and not an individual affair. - 这两位化学家共同获得了诺贝尔奖金。
The two chemists shared the Nobel prize.
|
|
|