间中英慣用例句:
| - 期間共有逾6000名本地及國際傳媒代表獲準采訪政權交接儀式,令香港成為舉世註視的焦點。
More than 6 000 local and international media representatives were accredited to cover the Handover Ceremony and Hong Kong became literally the focus of the world. - 然後,這位身高4英尺10英寸、重110磅的童子軍開始操作。穩穩地將一條腿放在比爾雙足之間,然後用雙臂緊緊抱住他。
Then the 4′10″,110-pound Scout planted her leg between Bill's feet and locked her arms around him. - 我把大部分時間都用來找書了。
I spend most of my time scouting around for book. - 我花了幾周時間尋找,終於找到一件毛皮裏大衣。
I spent several weeks in scouting out an overcoat with fur lining. - 布萊爾在英國隊3:0大勝丹麥隊後說,"我衹能說我很不走運,必須出席國際會議。我實在很想試試看有什麽辦法可以讓我重新安排時間。
"I have to say unfortunately I have got to attend an international conference and so I'm desperately trying to scrabble around looking for how I can refix the times," said Blair following the 3-0 thumping of Denmark. - 位於九竜灣的工務中央試驗所及六間分佈各區的工務試驗所,已獲香港實驗所授予認可資格,進行建築材料的特別測試,並提供實驗所校正服務。
The Public Works Central Laboratory at Kowloon Bay and six Public Works Regional Laboratories in various parts of Hong Kong are accredited under the Hong Kong Laboratory Accreditation Scheme (HOKLAS) to carry out specific tests on construction materials and to provide laboratory calibration services. - 我記不得是我們中的哪一個提議在我們房子中間的小空地的樹上建個小房子,我們把這塊空地叫做"公園"。
I can't remember who suggested we build a tree house in the scrappy bit of land between our houses that we called the park. - 我預定的旅館就隱藏在這繽紛雜亂的城市裏的某處,而我事先潦草地勾勒的路綫圖,突然間變得字跡模糊,難以辨認了。
Somewhere in this confusing city my hotel was hidden, but the directions I had scrawled suddenly weren't legible. - 房間裏充滿了尖叫的小孩子;花園充滿了初學走路的孩子。
The room abounded with screaming children; The garden bristled with toddlers. - 定位掩護以及行進間掩護。
Stationary screen and moving screen. - 有5種,就是前掩護、後掩護、側掩護、定位掩護以及行進間掩護。
There are forth screen, back screen, side screen, stationary screen and moving screen. - 有五種,分別是前掩護、後掩護、側掩護、定位掩護以及行進間掩護。
There are five kinds of forth screen, back screen, side screen, stationary screen and moving screen. - 截至一九九九年九月,有八十多間實驗所已為成立已久的香港實驗所認可計劃認可,另有兩所iso9000質量體係認證機構已獲取香港認證機構認可計劃的認可資格。
As of September, more than 80 laboratories were accredited under the well-established Hong Kong Laboratory Accreditation Scheme (HOKLAS) and two ISO 9000 quality system certification bodies were accredited under the Hong Kong Certification Body Accreditation Scheme (HKCAS). - 他沒有時間親自寫出劇本來。
He hasn't got time to knock the script out himself. - 1907至1914之間,他們掠走了34箱絹軸國畫和其他藝術品。
Between 1907 and 1914 they carried away 34 cases of silk scroll paintings and other works of art. - 在正月這段時間,你還可以看到很多傢在門窗上貼滿了寫有中國書法的紅紙,廈門的風俗是每傢每戶必須在門窗上裝飾這種叫做“春聯”的捲紙。
During this time, you may notice many large pieces of red paper with Chinese calligraphy, posted on walls and doors. The Xiamen custom is that every family must decorate their walls and doors with spring festival scrolls or couplets called "chun lian" in Chinese. - 他們動手洗刷洗澡間。
They started scrubbing out the bathroom. - 他們動手洗刷那個房間。
They started scrubbing out the room. - 此前我從未在一個男人的房間中呆過,所以當我跪着擦洗地板和衛生間時,生怕會有人走進來。
I had never been in a men's room before, and I was always terrified of someone walking in while I was on my knees scrubbing the floors and toilets. - 她熱火朝天地擦着新房間的地板。
she scrubbed the floors of the new apartment zestfully. - 現在的方法,就是開政治局擴大會議,七十幾個人,花點時間,花點精力,把稿子推敲得更細緻一些,改得更好一些,把它定下來;
Our present method is to hold this enlarged meeting of the Political Bureau attended by more than 70 comrades, who will spend some time and energy scrutinizing the draft so as to further improve and finalize it. - 那天晚上,簡·愛聽見她上層的那個房間裏傳來扭打聲和呼救聲。
That night Jane hears a scuffle and a cry for help in the room just above hers. - 他在他的閑暇時間寫作;像有閑階級那樣的生活——j·j·查普曼;甚至畫傢和雕刻傢都不被看作是……悠閑自在的人——艾達·剋瑞芬。
he writes in his leisure hours; life as it ought to be for the leisure classes- J.J.Chapman; even the artist and the sculptor were not regarded...as leisured men- Ida Craven. - 在很長的一段時間裏,我看着它們為難地圍着樹的底部團團轉。
For a long time, I watched them scurrying around the base of the tree in bewilderment. - 但是,吃過午飯(註意——我在十二點與一點鐘之間吃午飯,而可以當作這所房子的附屬物的管傢婆,一位慈祥的太太卻不能,或者並不願理解我請求在五點鐘開飯的用意),在我懷着這個懶惰的想法上了樓,邁進屋子的時候,看見一個女僕跪在地上,身邊是掃帚和煤鬥。她正在用一堆堆煤渣封火,搞起一片彌漫的灰塵。
On coming up from dinner, however (N.B. I dine between twelve and one o'clock; the housekeeper, a matronly lady, taken as a fixture along with the house, could not, or would not, comprehend my request that I might be served at five),on mounting the stairs with this lazy intention, and stepping into the room, I saw a servant girl on her knees surrounded by brushes and coal-scuttles, and raising an infernal dust as she extinguished the flames with heaps of cinders. - 此外,又修訂了填海工程的規劃程序,使有關工程可同時根據《前濱及海床(填海工程)條例》及《城市規劃條例》刊登憲報,藉以縮短規劃的前期時間。
The planning lead-time for reclamation projects has been cut by revising planning procedures to allow the publication of gazette notices in parallel under the Foreshore and Seabed (Reclamations) Ordinance and the Town Planning Ordinance. - 中國參加了一係列重要的國際軍控與裁軍條約或公約,主要有:《禁止在戰爭中使用窒息性、毒性或其他氣體和細菌作戰方法的議定書》、《禁止或限製使用某些可被認為具有過分傷害力或濫殺濫傷作用的常規武器公約》、《南極條約》、《關於各國探測及使用外層空間包括月球與其他天體活動所應遵守原則的條約》、《禁止細菌(生物)及毒素武器的發展、生産及儲存以及銷毀這類武器的公約》、《禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大規模毀滅性武器條約》和《不擴散核武器條約》等。
China has acceded to a series of major international arms control and disarmament treaties and conventions, including the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, the Convention on Prohibition or Restriction on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, the Antarctic Treaty, the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, Including the Moon and Other Celestial Bodies, the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction, the Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and Other Weapons of Mass Destruction on the Seabed and the Ocean Floor and in the Subsoil Thereof, and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. - 他在衣帽間裏來來回回地走;全都沿着東海岸來回。
he walked up and down the locker room; all up and down the Eastern seaboard. - 交際應酬社交訪問或友好交流,尤指在捕鯨或其他海員之間的
A social visit or friendly interchange, especially between whalers or seafarers. - 酒吧間服務員要對餐飲部經理負責。
The bar steward is accountable to the beverage manager. - 酒吧間服務員要對餐飲部經理負責。
The bar steward are accountable to the beverage manager. - 預留空間罐子或其它器皿裝物後封蓋前頂部留下的空間
The volume left at the top of a filled jar, tin, or other container before sealing.
|
|
|