Chinese English Sentence:
  • 这种停战协定,将使联增加对于中国援助的可能,而不是减少其援助。
    These truce agreements will enable the Soviet Union to increase rather than decrease its aid to China.
  • 独立城美国密里州西部一城市,位于堪萨斯城郊区。19世纪是圣菲至俄勒冈铁路的起点。哈里·s·杜鲁门总统的家乡。杜鲁门的坟墓和总统图书馆就位于此城中。人口112,301
    A city of western Missouri, a suburb of Kansas City. A starting point for the Santa Fe and Oregon trails during the19th century, it was the home of President Harry S Truman. His gravesite and presidential library are here. Population,112, 301.
  • 有可食用块茎的欧洲草本植物,在格兰用于威士忌的调味。
    European herb bearing small tubers used for food and in Scotland to flavor whiskey.
  • 阿杰利亚联欧洲东南部一区域,毗邻黑海和土耳其。公元前4,5世纪为希腊殖民地,后被罗马人和土耳其人统治,1878年后被俄罗斯占领
    A region of southeast European U.S.S.R. bordering on the Black Sea and Turkey. Colonized by the Greeks in the fourth and fifth centuries b.c., it was ruled by the Romans and the Turks before its acquisition by Russia in1878.
  • 阿杰利亚联欧洲东南部一区域,毗邻黑海和土耳其。公元前4,5世纪为希腊殖民地,后被罗马人和土耳其人统治,1878年后被俄罗斯占领
    A region of southeast European U.S.S.R. bordering on the Black Sea and Turkey. Colonized by the Greeks in the fourth and fifth centuries b.c., it was ruled by the Romans and the Turks before its acquisition by Russia in1878.
  • 不但希望中国动乱,也希望联、东欧都乱。
    It wants turmoil not only in China but also in the Soviet Union and Eastern Europe.
  • 你的朋友杰克·特纳好像迷恋上了珊·汤普金斯。
    You friend Jack Turner seems to have a crush on Susan Tompkins.
  • 联是社会主义的国家,是共产党当权的国家,它对于战争的态度必然是鲜明的两种态度:(1)坚决地不参加非正义的、掠夺的、帝国主义的战争,对于战争的双方,严守中立。
    The Soviet Union is a socialist country, a country in which the Communist Party is in power, and it necessarily maintains a clear-cut twofold attitude towards wars: (1) It firmly refuses to take part in any unjust, predatory and imperialist war and maintains strict neutrality towards the belligerents.
  • 联乌克兰中北部城市;是年月日的一场核能大事故的所在地。
    a city in north central Ukraine; site of a major disaster at a nuclear power plant (16 April 1986).
  • 布格河西欧的一条河流,位于联乌克兰西南部,全长853公里(约530英里),主干向东南流入黑海
    A river of western European U.S.S.R. rising in the southwest Ukraine and flowing about853 km(530 mi) generally southeast to the Black Sea.
  • 联现在不过是把过去失掉的土地收回来,把被压迫的白俄罗斯民族和乌克兰民族解放出来,并使免受德国的压迫。
    What the Soviet Union has now done is merely to recover its lost territory, liberate the oppressed Byelorussians and Ukrainians and save them from German oppression.
  • 其他的主要音乐活动包括备受欢迎的"香港督宪府演艺音乐会"、小提琴家加文为演艺学院筹款而举行的演奏会;歌剧有莫扎特的"魔笛"及索莱尔的"蓬门今始为君开"。
    Other highlights included the popular concerts in Government House, a fund-raising performance by violinist Pinchas Zukerman, Mozart's Magic Flute, and Martin Y Soler Una Cosa Rara.
  • 为了消磨时间,他走进机场的一家鸡尾酒吧,要了一杯兑水的格兰威士忌、他一边慢慢地喝着酒,一边望着大厅里川流不息的乘客——他想,其中有好多一定都是未婚的漂亮女人,她们穿的是时装杂志上介绍的那种衣服——直到后来他又瞥见那个穿皮外套的黑发姑娘。
    To kill time, the man steps into one of the airport cocktail bars and orders a scotch and water. While he sips it he watches the flow of travelers through the terminal-including a remarkable number, he thinks, of an unattached pretty women dressed in fashion magazine clothes-until he catches sight of the black-haired girl in the leather coat.
  • 他的不可思议的方向感;('unco'主要用于格兰)。
    his uncanny sense of direction; (`unco' is chiefly Scottish).
  • 皮克特人英国北部的古代民族之一,罗马人一直未能征服他们,9世纪时他们与格兰人联合建立了王国,后成为格兰
    One of an ancient people of northern Britain. They remained undefeated by the Romans and in the ninth century joined with the Scots to form a kingdom later to become Scotland.
  • 该办公室成立于1973年,当时的工作重点主要放在美、两国及其各自的盟国,评估的目的不仅仅是根据美国的看法作出对形势是否满意的判断,而且提供形势发展的长期趋势,就某些问题提请国防部高层领导人关注并敦促其采取行动,这些问题可能是正在出现的问题,也可能是我们应当抓住的机会。
    When it started, the office began in 1973, and it was focused pretty much on U.S., Soviet Union plus allies on both sides. The objectives of these assessment was not only to provide assessment, not only whether the situation was satisfactory, from a U.S. perspective, but also to provide assessment of the long term trends that were underway, and to surface for the top level managers here in the department, issues they ought to pay attention to and do something about. It could be an emerging problem, or an opportunity we ought to seek.
  • 珊嫁给了一个看起来冷漠有自制力的男人,可没想到他原来是一个软心肠呢。
    Susan married a man who appeared to be unemotional and self-possessed but who turned out to have a soft centre.
  • 英格兰和格兰法制不统一.
    England and Scotland do not have a unified legal system.
  • 在当时冷战尚未结束,美裁军谈判长期未果的情况下,中国单方面大规模裁减军队员额的行动,不仅有利于促使当时的东西方两个集团减缓军备竞赛的势头,缓和国际紧张局势,而且有助于在世界各国间逐步建立相互信赖的气氛,改善军控与裁军的环境。
    China's unilateral, massive reduction of its armed forces took place at a time when the cold war was still on and the protracted disarmament talks between
  • 在当时冷战尚未结束,美裁军谈判长期未果的情况下,中国单方面大规模裁减军队员额的行动,不仅有利于促使当时的东西方两个集团减缓军备竞赛的势头,缓和国际紧张局势,而且有助于在世界各国间逐步建立相互信赖的气氛,改善军控与裁军的环境。中国此次裁军行动对推动国际军控与裁军进程作出了重要贡献。
    China's unilateral, massive reduction of its armed forces took place at a time when the cold war was still on and the protracted disarmament talks between the U.S. and the Soviet Union were still without outcome. This action was not only conducive to slowing the arms race between the two major blocs, the East and West, and to the relaxation of international tension at the time, but also beneficial to the gradual creation of an atmosphere of mutual trust among the world's nations, and the improvement of the environment for arms control and disarmament and was thus a major contribution towards promoting the process of the international arms control and disarmament.
  • 维埃社会主义共和国联盟,
    Union of Soviet Socialist Republics [U.S.S.R]
  • 通过了考试后,珊娜意识到她没有必要对考试那么忧虑。
    After Suzanne passed the examination , she realized that she had been unnecessarily worried about it.
  • 都勒说:"不夸张地说,是没有硝烟的病痛让军打了败仗。
    "It's not unrealistic to say the Soviets lost the war here because of disease non-battle injuries," Doyle said.
  • (未鞣的)粗皮鞋以前格兰和爱尔兰人穿的一种未鞣皮的粗重鞋子
    A heavy shoe of untanned leather, formerly worn in Scotland and Ireland.
  • 《埃友好合作条约》
    Treaty of Friendship and Cooperation Between USSR and UAR
  • 联)公产主义政府拥有的集体农场。
    (USSR) a collective farm owned by the communist state.
  • 联科学院化学研究机构
    the chemical institutes of the Academy of Sciences of the USSR
  • 是以前的联中最大的维埃共和国,占有欧洲东部和亚洲北部。
    formerly the largest Soviet Socialist Republic in the USSR occupying eastern Europe and northern Asia.
  • 布尔什维克的俄国建立者和俄国革命的领导者,联第一任首领(1870-1924)。
    Russian founder of the Bolsheviks and leader of the Russian Revolution and first head of the USSR (1870-1924).
  • 铁幕(从西方观点看前联及东欧共产党国家与西方之间在信息、贸易等方面的屏障)
    The frontier separating the former USSR and other communist countries of Eastern Europe from the West, seen by the West as a barrier to information and trade
  • 在1992年冬奥会上,维埃社会主义共和国联盟已经不存在了;来自那个世界上最大国家的运动员现在组成了一支“联队”。
    At the 1992 Olympic Winter Games, the USSR was no more; athletes from the world's largest country now competed as a "Unified Team."
  • 1944年,爆发了反对国民党统治的、作为中国人民民主革命运动一部分的“三区革命”(“三区”是指当时新疆的伊犁、塔城和阿勒泰三个地区),分裂分子艾力汗·吐烈(原联乌兹别克人)窃取了“三区革命”初期的领导权,在伊宁成立了所谓“东突厥斯坦共和国”,自任“主席”。
    In 1944, the “Revolution of the Three Regions,” which was part of Chinese people’s democratic revolutionary movement, broke out against the Kuomintang rule (the three regions referred to Ili, Tacheng and Altay), but separatist Elihan Torae (an Uzbek from the former Soviet Union) usurped the leadership of the revolution in its early days, and founded the so-called “Republic of East Turkistan” in Yining, with himself as its “chairman.”