中英慣用例句:
  • 芭堤雅是一個盡情狂歡的理想去處:那兒有喧鬧的現代酒吧、迪斯舞廳及過夜酒館,而尋求靜謐、清潔的海灘和悠閑氛圍的遊客則衹能另尋他處了。
    Pattaya is the ideal destination for those seeking non-stop entertainment. It has boisterous go-go bars, clamorous discos and tumultuous nightclubs. Visitors seeking deserted and unpolluted beaches and a laid-back atmosphere should go elsewhere.
  • 標題詞作為字典、百全書或類似參書中詞條標題的通常印為黑體或其它特別字體的詞、詞組或名字
    A word, phrase, or name, usually set in boldface or other distinctive type, that serves as the heading for an entry in a dictionary, an encyclopedia, or a similar reference work.
  • 我們的外醫生大膽的探索着解决這些問題。
    Our surgeons attacked the problems boldly.
  • 在庫戴德·玻利瓦爾處的一座橫跨奧裏諾河的吊橋。
    a suspension bridge across the Orinoco River at Cuidad Bolivar.
  • 烏馬山玻利維亞西部的一座山,位於的的喀喀湖東岸附近,海拔約6,554米(21,490英尺)
    A mountain, about6, 554 m(21, 490 ft) high, of western Bolivia near the eastern shore of Lake Titicaca.
  • 玻利維亞的計算機學家ivan·guzmanderojas研究出一種獨一無二的方法。
    A unique approach has been developed by Bolivian computer scientist Ivan Guzman de Rojas.
  • 去年10月學家對一種叫紅棉鈴蟲蛾的棉花害蟲做了野外試驗,它帶有一個發光的水母蛋白測試基因。
    Last October, scientists field-tested a cotton pest called the pink bollworm moth, carrying a test gene for a glowing jellyfish protein.
  • 但很多重要學家支持發展核武器。
    Many leading scientists advocated the bomb.
  • 這是修訂報告(p89)已經提到過的,李嚮中國的武器學家們作過有關上述秘密的解釋。
    Here is what the Redacted Report (p89) has to say in support of those charges: "Specifically, Lee explained to PRC weapons scientists how deuterium and tritium can be loaded into a spherical capsule called a target and surrounded by a hohtraum and then heated by means of laser bombardment.
  • 切骨術外分骨或切骨
    Surgical division or sectioning of bone.
  • 但是,單單學習硬骨頭六連還不夠,還要努力學習現代化戰爭知識和其他許多必要的政治文化技知識。
    But it is not enough for the troops to learn from the Hard-Boned Sixth. They must also assiduously study modern warfare and acquire a lot of other necessary knowledge, political, cultural, scientific and technical.
  • 颳骨器用於颳骨的一種外手術器械
    A surgical instrument for scraping bones.
  • 波恩的學家已經研製出一種由激光驅動的麥剋風,這種麥剋風能探聽到人耳聽不到的聲音。
    The Bonn scientists have developed laser-driven microphones that pick up sounds inaccessible to the human ear.
  • 但是,波恩大學的這批學家認為,植物不僅僅互相交流痛苦與疼痛,就像人們在醫院候診室等候看病一樣,它們還互相提醒面臨的危險。
    But the Bonn University team believes plants do more than chatter about aches and pains as if passing time in a doctor's waiting room. The team also thinks plants warn each other about approaching danger.
  • 隆西德一城市,位於萊茵河上波恩北部。公元50年後成為一個羅馬人定居地稱為阿格麗品娜殖民地,5世紀時經歷了法蘭剋人統治。15世紀時興盛一時,成為漢撒同盟的一員。人口922,286
    A city of western Germany on the Rhine River north of Bonn. It was a Roman settlement called Colonia Agrippina after a.d.50 and passed under Frankish control in the5th century. During the15th century it flourished as a member of the Hanseatic League. Population,922, 286.
  • 美國華盛頓州芬代爾的癌癥女患者邦尼·索恩特正在嚮人們傳播這樣的理念:儘管癌癥不會是什麽樂趣,但是我們可以讓它變得充滿樂趣。
    Bonnie Southcott, of Ferndale, Wash., is teaching people that even though cancer isn't fun, it can be funny.
  • 目前已根據國際標準建成國際館、中國館、技館、大溫室、人與自然館等五大室內展館,建成分別展示珍稀植物、奇花異草、園林精品、園藝技的樹木園、竹園、盆景園、蔬菜瓜果園、藥草園、茶園等六大專題展園;
    So far, at the site there are five indoor exhibition areas built according to international standards: the International Hall, China Hall, Science and Technology Hall, Grand Greenhouse and Man and Nature Hall; Six specialized gardens: the tree garden, tea garden, bamboo garden, bonsai garden, vegetable and fruit garden, medicinal herb garden, where rare plants, exotic flowers and herbs, exquisite garden arts, and science and technology of the horticultural arts are displayed;
  • 莫斯國際圖書博覽會
    Moscow International Book Fair
  • 法律草擬又不時出版《英漢法律辭匯》,收錄法例中采用的法律詞彙和相關詞語。
    An English-Chinese glossary of legal and relevant terms appearing in legislation is published from time to time in booklet form.
  • 這當兒,大學城宣過誓的書商安德裏·繆斯尼埃老公欠身,貼着王室皮貨商吉爾·勒尼老公的耳朵悄悄說:
    Meanwhile the bookseller of the University, Matre Andry Musnier, leaned over and whispered to the Court furrier, Matre Gilles Lecornu:
  • 帕耶一直熱愛詩歌,爾裏奇、奧登和裏爾剋是她最喜歡的三個詩人。為了找到要引用的詞句,她翻遍了堆放在她辦公室書架上的大量書籍,從莎士比亞到歌德。
    To find the quotations she uses,the lifelong poetry lover (Coleridge, Auden and Rilke are three favorites) flips through the scores of volumes from Shakespeare to Goethe that are crammed on her office bookshelves.
  • 在寒冷的佩思郡,姆裏書店是人們希望去避寒的一個極為吸引人的小店。
    The Comrie Bookshop is as inviting a hole in the wall as you could hope to retreat into anywhere in wintry Perthshire.
  • 英語的迅速普及是有各種根源的,世界貿易、外交、大衆文化、學等等。
    The English language boom stems from a variety of sources: weald trade, diplomacy, pop culture, science and so on.
  • 一方面,和平與發展仍然是時代的主題,經濟全球化繼續深化,技進步日新月異,高新技産業蓬勃發展。
    On the one hand, peace and development remain the theme of our times. Economic globalization is developing in depth. Science and technology are advancing with each passing day and high-tech industries are booming.
  • 建立具有世界先進水平的人口與發展學,促進社會學和自然學的結合,推動人口新興學、邊緣學、交叉學發展,形成完整的人口學理論體係。
    China will work to develop an internationally advanced course of study on population and development. By boosting combination of social sciences and natural sciences, China will develop a comprehensive theory system of population studies that includes new subject areas of population, frontier subjects, and cross subjects.
  • 納剋法國西部一城市,靠近查蘭特河,在波爾多東北偏北。以酒廠著稱,自18世紀以來一直製造和出口法國白蘭地酒。人口20,660
    A city of western France on the Charente River north-northeast of Bordeaux. It is famous for its distilleries, which have manufactured and exported cognac since the18th century. Population,20, 660.
  • 一個學者必須深入鑽研自己的學
    A scholar must bore into his subject.
  • 猞猁是貓動物的一種,它生活在北美洲北部的森林裏。
    The lynx is a member of the "felid" or cat family. It lives in boreal forests across North America.
  • 我讓歷史給煩透了--那些日期, 戰爭之類的事.
    I'm bored by history dates and battles and all that stuff.
  • 可鮑裏斯·俄尼生事件卻是無可爭議的。
    But the case of Boris Onishenko had no controversy.
  • 布拉德福,羅爾1896-1948美國作傢,其著作,如約翰·亨利(1931年),反映黑人民俗
    A borough of north-central England west of Leeds. Its worsted industry dates from the Middle Ages. Population,464, 100.
  • 斯泰特利奇美國賓夕法尼亞州中部一自治村鎮,位於哈裏斯西比,主要是住宅區,也是賓夕法尼來州立大學的校址(建立於1855年)。人口38,923
    A borough of central Pennsylvania northwest of Harrisburg. Mainly residential, it is the seat of Pennsylvania State University(established1855). Population,38, 923.