中英慣用例句:
  • 老師對他那喧鬧的課堂板臉。
    The teacher scowled at his noisy class.
  • 他整天獨自坐,橫眉怒目地瞪來往的人.
    He sits alone all day scowling at passers by.
  • 他在灌木叢中爬到處找球。
    He scrabbled about in the bush for the ball.
  • 那男孩爬尋找掉在桌下的玩具。
    The boy scrabbled about for his toy dropped under
  • 香港學術評審局於一九九零年根據《香港學術評審局條例》成立,是獨立的法定組織,有成員20人。評審局成員由行政長官委任,其中包括本港、內地與海外資深學者和名的專業人士。
    Established by the Hong Kong Council for Academic Accreditation (HKCAA) Ordinance in 1990, the HKCAA is an independent statutory body with 20 members appointed by the Chief Executive, comprising senior academics and renowned professionals from Hong Kong, the Mainland and overseas countries.
  • 衹見上面用男人的筆跡寫:“如果發生事故……請記住,親愛的,我愛的是你,不是車!”
    In a heavy masculine scrawl were these words:" In case of accident ...remember, honey, it's you I love, not the car!"
  • 再下面,潦草地寫幾個幾乎從不出的字:“愛你,爸爸”。
    Beneath it, scrawled in barely legible handwriting was “Love, Dad”.
  • 我看禮品卡上爸爸的手跡。
    I glanced at the gift card scrawled in my father's handwriting.
  • 這張賀卡的封面是一張鬱金香花的照片,裏面我母親工整地寫"情人節快樂",在下面是父親歪歪扭扭難以辨認的字跡"愛你的,爸爸"。
    The card had a photograph of tulips on the outside,and on the inside my mother had printed “ Happy Valentine's Day”.Beneath it,scrawled in barely legible handwriting,was “ Love,Dad”.
  • 她一面奔跑,一面尖聲叫馬吉的名字。
    Screaming Marki's name,she ran on.
  • 戰鬥機呼嘯飛過天空。
    Fighter planes are screaming through the skies.
  • 她總是尖叫指責別人。
    She is always screaming blames at people.
  • 她對着我大喊大叫。
    She was screaming at me like a fishwife.
  • 當炸彈呼嘯落下時,村民都設法躲避。
    As the bombs came screaming down, the villagers tried to take shelter.
  • 我們站在大樓頂,看見那個男孩尖叫摔了下去。
    Standing on the roof of the skyscraper, we saw the boy screaming down.
  • 她打開門,直撲我的懷抱,欣喜地喊叫要馬上裝飾聖誕樹。
    She opened the door for me and threw herself in my arms, screaming joyously and demanding that we decorate the tree immediately.
  • 他翻報紙,目光落在一張小男孩的照片上,照片上方冠一個醒目的大標題:“我有艾滋病。”
    As he was scanning the paper, his eye fell upon a photograph of a little boy under a screaming headline: “I Have AIDS.”
  • 我聽見貓頭鷹在林中尖聲叫
    I heard some owls screeching in the trees.
  • 註視屏幕上的圖像。
    focus an image on a screen.
  • javascript是一種腳本語言(用腳本語言寫的程序保持文本形式,在運行時被解釋),腳本嵌入在html頁面之中。
    Javascript is a scripting language (a program written in a scripting language remains in text form and is interpreted at run time).The script is embedded in the HTML page.
  • 當今的流行文化領域裏不容易找到像"信念"樂隊一樣真實可信的成功故事。這裏充斥精心製作的輝煌和建築在媒體天花亂墜的宣傳上的行業的不可避免的衰落。
    It's not easy to find a success story as genuine as Creed's in popular culture these days,with all the carefully scripted rises to glory and the falls that inevitably follow careers built on hype.
  • 在492個洞窟裏總面積45000平方米的巨大畫捲中,無數歷史的碎片連綴出了全息的歷史圖景。這裏透露早期希臘文化、印度文化、伊斯蘭文化和中國文化融合的端倪和脈絡,這裏留下了那些沒有印刷術和攝影機的年代裏,社會生活各個層面的清晰投影和真實細節。
    In the colossal picture scroll of an area of 45,000 square meters contained in its 492 extant grottoes, numerous fragments of history were jigsawed into a hologram of history, which shows the inklings and traces of the early mergence of the Greek, Indian, Islamic, and the Chinese cultures. What were left here are distinct projections and true details of the everyday life of all social strata in an era that knew neither printing nor photography.
  • 大紅條幅上都寫呢。
    That was written in the red scrolls everywhere on the campus.
  • 大紅條幅上都寫呢。
    That was written in the red scrolls everywhere on the cam- pus.
  • 我查看了把手,發現在金色的捲軸中刻一個名字。
    I examined the handle and saw a name engraved among the golden scrolls.
  •  檀木箱裏,還睡十多幅畫捲,睡,想是它們多少年沒見光了。
    Another dozen of scrolls were still slumbering in the ebony box -- in dream, oblivious to light for untold years.
  • 此前我從未在一個男人的房間中呆過,所以當我跪擦洗地板和衛生間時,生怕會有人走進來。
    I had never been in a men's room before, and I was always terrified of someone walking in while I was on my knees scrubbing the floors and toilets.
  • 貝斯特良卡河上結了冰,平滑而明亮,這兒那兒點綴白雪,河面上站兩個農民,一個是矮小難看的謝遼日卡,一個是教堂的看守人瑪特威。
    On the smooth and glittering surface of the river Bystryanka, sprinkled here and there with snow, stand two peasants, scrubby little Seryozhka and the church beadle, Matvey.
  • 她熱火朝天地擦新房間的地板。
    she scrubbed the floors of the new apartment zestfully.
  • 邁剋皺着眉頭。
    asked Mike with a scrunched up face.
  • 基辛格博士身一套深色西裝,一絲不苟地打領帶,與他幾十年來給人留下的裝扮印象不差分毫。
    He was wearing a dark suit with a tie scrupulously knotted,an exact image of the way he dresses for decades.
  • 她對鏡子仔細打量自己。
    She scrutinized herself in the mirror.