Chinese English Sentence:
  • 对贪污吏的罪行一定要毫无保留地予以揭发。
    The crime of the corrupt officials must be exposed without any reserve.
  • 腐败的法和他们腐败的势力;堕落而可耻的暴力崇拜。
    corrupt judges and their corrupting influence; the vicious and degrading cult of violence.
  • 公开揭发贪污员是李光耀保持新加坡廉洁的方法之一。
    One way Lee Kuan Yew cleaned up Singapore was by shaming corrupt officials.
  • 国民党贪污吏多得很,但是办企业比我们好。
    Although it had many corrupt officials, the Kuomintang managed enterprises better than we do.
  • 可收买的法;可买通的政客;可收买的参议员;可贿赂的警
    corruptible judges; dishonest politicians; a purchasable senator; a venal police officer.
  • 不贪污腐化的官员
    officials that are proof against corruption
  •  行政长在解散立法会前,须征询行政会议的意见。
    The Chief Executive must consult the Executive Council before dissolving the Legislative Council.
  • 他作为枢密院员宣誓就职。
    He is swearing in as a privy councillor.
  • 1994年,在政府高级领导职务中,国务院有女国务委员1人,正副女部长16人;全国有女副省长18人,正副女市长300多人。中国有女法21012名。
    In 1994, among those occupying high government positions were one woman State Councillor of the State Council, 16 women ministers or vice-ministers, 18 women provincial vice-governors, more than 300 women mayors or vice-mayors and 21,012 women judges.
  • 目前香港法庭的海外法团可算是精英云集,包括两位来自新西兰的着名法,即新西兰上诉法庭退休庭长顾安国勋爵和新西兰上诉法庭前大法沈穆善爵士。
    The current pool of overseas judges is quite an impressive line-up, including two distinguished New Zealand Judges - your retired President of the Court of Appeal and Privy Councillor Lord Cooke of Thorndon and former Court of Appeal Judge Sir Edward Somers.
  • 请示法律顾问允许被告说明细节。
    The judge asked counsel for the defence to explain his point.
  • 法律服务组织,由军队各级设立的法律顾问处和法律咨询站组成,专门为军队各级领导机关决策和部队兵的涉法问题提供法律咨询和服务。
    The legal service organizations are composed of legal advice offices and legal counseling stations of the army units at various levels, which provide legal advice and services to help leading military organs at various levels to make decisions as well as for individual officers and men.
  • 方证件和伪币、旅行支票、驾驶执照等一样,都有进行交易的现成市场。
    There is a ready market of official documents as well as counterfeit money, traveler's checks, driver's licenses and so on.
  • 后座议员席英下议院后排座的议员席,议会中职位较低的成员坐在政府员和对立党成员的后面
    The rear benches in the House of Commons where junior members of Parliament sit behind government officeholders and their counterparts in the opposition party.
  • 传令员军队的传令兵或方的传令
    A military or official courier.
  • 法官判他有罪。
    The court found him guilty.
  • 法官判决犯人无罪。
    The court found the prisoner not guilty.
  • 席法庭上法的座位
    The seat for judges in a courtroom.
  • 一个军作出如此胆怯的行为使整个团都蒙受羞辱。
    Such an act of cowardice by an officer shames his whole regiment.
  • 赦免了所有的过失;现在开脱了对懦弱的指责;他的威得到了维护。
    is absolved from all blame; was now clear of the charge of cowardice; his official honor is vindicated.
  • 这卑怯的员因不尽职而被解职。
    The cowardly officer was disgraced for failing to do his duty.
  • 70岁去世。他的婚姻真是老少配,因为他留下一个30岁的寡妇。
    The Judge died at the age of 70. He was a real cradle-robber because he left a thirty-year-old widow.
  • 那个外交太狡诈了。
    That diplomat was too crafty.
  • 克拉姆嘲笑法。那对他是不利的。
    Cram laughed at the Judge. That counted against him.
  • 减压、解压外科手术过程中解除一器或身体的一部分的压力,如腹部,头盖骨或脊髓
    A surgical procedure used to relieve pressure on an organ or part, such as the abdomen, cranium, or spinal cord.
  • 派遣人员并提供方的委任状;用于指外交使节。
    provide or send with official credentials; as of envoys.
  • 民众对政府的不信任是方假造新闻政策的结果。
    The credibility gap is the result of a deliberate policy of artificial manipulation of official news.
  • 但也不能不指出,有的国家竟不顾国际信誉,违反与中华人民共和国建交时所作的承诺,同台湾发展方关系,从而给中国统一事业设置障碍。
    On the other hand, it should be pointed out that, in disregard of their international credibility, certain countries have breached the undertaking made at the time of the establishment of diplomatic ties with the People's Republic of China by evolving official relations with Taiwan, thereby putting a spoke in the wheel of China's reunification.
  • 皮尔里,罗伯特·埃德温1856-1920美国海军军和北极探险者,他率远征队第一次到达北极(1909年)
    American naval officer and Arctic explorer who led the expedition credited with first reaching the North Pole(1909).
  • 弥诺斯克里特岛之王,宙斯和欧罗巴之子,死后成为地府的三个法之一
    A king of Crete, the son of Zeus and Europa, who was made one of the three judges in the underworld after his death.
  • 欧罗巴的三个独生子都是希腊神话中赫赫有名的人物。弥诺斯做了克里特的国王,死后成为阴曹的法;拉达曼提斯也被认为幽冥间的国王和法;而萨耳珀冬则是吕西亚人的祖先。
    Her three sons are famous in Greek myth: Minos, who became king of Crete, and after his death a judge in the lower word; Rhadamanthus, who also was regarded as king and judge in the world of ghosts; and Sarpedon, who was ancestor of the Lycians.
  • 全体船员船上的全体船员与
    A ship's crew and officers.