奇中英惯用例句:
| - 多姆·卡罗斯·福恩塔——他肯定是一个和尚,但奇怪的是,他和一个女人葬在一起。”
Dom Carols Fuenta —he’s definitely a monk. But the odd thing is that he’s buried alongside a woman.” - 司机:是啊,这个城市大得出奇。
Yap. This city is monstrous. - (刘少奇:可以有这么个建议,各级党的委员会一个月之内要有一次党内生活会。委员会开会,进行批评和自我批评。)不一定一个月,三个月有一次也很好了。
(Liu's comment: We could suggest that Party committees at various levels call a meeting once a month at which to conduct criticism and self-criticism.) Holding such a meeting every three months would be good enough, but not necessarily every month. - 牌坊尽可命名,但不管是叫奥兹曼迪亚斯,还是南洋牌坊,如果我们看到的只是一块石头,而且确实把它当作是一块石头,如果没有人记得它或爱护它,那么不管给它取什么名字,这个牌坊不会说话,也不会激发人们的情感,甚至也不会激发人们的好奇心。
Monuments can also be named, but whether Ozymandias, or Nanyang Arch, if all we see is a lump of stone if we see at all, if no one remembers, or cares, then whatever its name, the monument would not speak, would trigger off no emotion, not even curiosity. - 10月24日,美国蒙哥马利县警方逮捕了一名连环杀人案犯罪嫌疑人,使连日来警方和凶手之间没完没了的猫捉老鼠的游戏暂告一段落。但这一案件的传奇色彩却似乎越来越浓了。
In the cat-and-mouse game leading up to Thursday's arrests, one of the most mysterious episodes was the tale of a duck told by a Moose. - 王平:在比赛场上,奇拉维特斗志昂扬,经常是大喊大叫,使巴拉圭队士气大增,而且给对方球员心理上造成很大压力。
Wang Ping: In a match, Chilavert has high morale and he usually shouts. This increases the Paraguayan team's morale. It also gives great psychological pressure to its opponent. - 一支球队能够在历届常年锦标赛中,一而再的蝉联冠军,关键是临场状态奇佳、合作无间、斗志高昂。
A soccer team that retains championship year after year must have kept up its extraordinary performance with close coordination among its high-morale members. - 她那协调优美的动作让我们惊奇。
Her fluent movements surprised us. - 7.尝试一种多用途的神奇产品。
7.Try a multipurpose miracle. - 不是仙宫;而是无法想象的尘世奇迹;像自己一样的平凡之人。
not a fairy palace; yet a mundane wonder of unimagined kind; so terrene a being as himself. - ‘那个酒吧很奇怪。’他若有所思地说。
`It's funny about that bar,' he said musingly. - 到西双版纳,进热带雨林可一睹原始森林的风彩与神奇。
Arriving in Xishuangbanna, visitors will enter tropical rain forests to admire the magnificent and mysterious virgin forests. - 这个神秘的奇观附近一直荒无人烟,直到12世纪,穆库尼酋长才与他的部落在此安家。
This mystical wonder sat uninhabited by humans until the 12th century when Chief Mukuni and his tribe settled here. - 名星的声誉使她变得神秘;郊区拓荒者的传奇
A star whose fame turned her into a myth; the pioneer myth of suburbia. - 美国麻省理工学院教授及著名的经济学家克鲁格曼(paulkrugman),曾于1994年在《外交事务》发表一篇名为《亚洲奇迹的神话》的文章。
MIT Economics Professor Paul Krugman wrote an article "The Myth of Asia's Miracle" published in Foreign Affairs in 1994. - 奇妙的是,黑人们在稍后的岁月中逐步摈弃了纯蓝调风格,而投身于更具现代风韵的节奏与蓝调、灵魂乐及说唱乐。
It is a myth that the Black man has abandoned blues music in favor of the more modern genres of R&B, soul, and rap. - 神化故事或者神奇人物的故事。
a story about mythical or supernatural beings or events. - 我把我的一次奇遇叙述一下好吗?
Shall I narrate a strange experience of mine? - 叙述圣徒生活(和传奇)的文学。
literature narrating the lives (and legends) of the saints. - 韦斯浦奇,阿梅莉格1454-1512意大利航海家和南美海岸的开拓者,美国就是以他的名字命名的,用来赞美他的功绩
Italian navigator and explorer of the South American coast. America was named in his honor. - 真的,你可以看到许多大胆的人们屡次实行谟罕默德底奇迹。
Nay you shall see a bold fellow, many times, do Mohammed's miracle. - 那么,在我们等待奇迹出现,把尊严“找回”之前,本已建立起来的华夏文化的尊严,也许早已被一些“沙漠化”了的子孙们所造成的负面影响所抵消。
So, even before we stumbled upon a miracle solution to "revive" our lost honour, I fear these younger generation of ours would have turned Chinese culture into a desert, negating all our efforts. - 那么,在我们等待奇迹出现,把尊严“找回”之前,本已建立起来的华夏文化的尊严,也许早已被一些“沙漠化”了的子孙们所造成的负面影响所抵消。
So, even before we stumbled upon a miracle solution to "revive" our lost honor, I am afraid that these younger generations of ours would have turned Chinese culture into a desert, negating all our efforts. - 令我惊奇的是, 我侄子穿着女孩的裙子。
To my surprise, I found my nephew dressed in a girl's skirt. - 后来,我奔走外面,十余年没有回过家乡,落花生的消息,我已无从知道,惟有这个奇特的名字,和儿时可笑的情事,连带着浮沉于脑海中而已。
I later left the village and did not return for 10 odd years. I had no more news of Peanuts. Only this rather odd nickname stuck in my mind, together with all the amusing stories surfacing and submerging in my memory. - 奇事过九天,再讲不新鲜。
A wonder last but nine days. - 霍奇金,多罗斯·玛丽·克罗福特生于1910埃及裔英国化学家,因研究出用于治疗恶性贫血的化合物结构而获1964年诺贝尔奖
British physiologist. He shared a1963 Nobel Prize for research on nerve cells. - 引擎一定是出了故障,发出一种奇怪的杂音。
There must be something wrong with the engine; it's making funny noises. - 我的车出了什么毛病?发动机发出了奇怪的响声。
What's wrong with my car? The engine makes funny noise. - 他听到好些奇怪的声音,吓得出了一身冷汗。
He heard strange noises, and broke out in a cold sweat. - 在回答这些问题时,我不是点点头就是发出奇怪的声音。
In answer to these questions I either nodded or made strange noises. - 我一直呆在那里,听着那幢废弃的屋子里传出的奇怪声音,感到毛骨悚然。
I stayed listening to all the strange noises in the deserted house until I began to get the creeps.
|
|
|