中英慣用例句:
  • 基於這個原因,操作入站點(operatorsite)對於註册數據的缺省遍序是基於二進製的,這樣就無需考慮究竟是使用哪種語言,同時能夠支持多種字符集。
    For this reason, the default collation order for data registered within an Operator Site is binary even though this choice is meaningless for some languages, and effectively favors alphabetic languages.
  • 存取控製中一種測試訪問控製權的常見方式,令是由字母和數字組成的字符串或短語,它們必須輸入係統以獲得某一實際區域或資源的使用權限。
    In access control apopular form of knowledge test for access control. A password is a string of alphanumeric data or a phrase that must be entered int o a system to gain access to a physical area or a resource.
  • 列支敦士登歐洲中部的一個阿爾卑斯山中的小公國,位於奧地利和瑞士之間。它建於1719年,於1866年取得獨立。首都瓦杜茲。人27,076
    A small Alpine principality in central Europe between Austria and Switzerland. The principality was created in1719 and became independent in1866. Vaduz is the capital. Population,27, 076.
  • 此洞穴的入在多芬·阿爾卑斯山的一個高原上。
    The entrance to the cave is on a plateau in the Dauphine Alps.
  • 安訥西法國南部一城市,位於裏昂東北偏東安納西湖畔的阿爾卑斯山,是著名的風景區和旅遊中心。人49,965
    A city of southern France in the Alps on Lake Annecy east-northeast of Lyon. It is a popular resort and tourist center. Population,49, 965.
  • 利昂峰勒蓬庭山脈的一個山峰,位於瑞士與意大利交界處,辛普朗山附近,海拔為3,563。3米(11,683英尺)。在這座山脈中,該峰的海拔最高
    A peak,3, 563.3 m(11, 683 ft) high, of the Lepontine Alps on the Swiss-Italian border near the Simplon Pass. It is the highest elevation in the range.
  • 我已經開始流水了。
    My month is watering already!
  • 與某人因某事口角
    altercate with sb. about sth.
  • 爭吵怒氣衝衝的爭辨;
    An angry dispute; an altercation.
  • 交替地將數據塊送往一多端電路上的多個工作站上。
    To send blocks of data alternately to two or more stations on a multipoint circuit.
  • 戈麥爾蘇聯歐洲部分的西部城市,在基輔的北面。1142年纔第一次有這個名字,由俄國和波蘭輪流控製,於1772年最後納入俄國版圖。人405,000
    A city of western European U.S.S.R. north of Kiev. First mentioned in1142, it was controlled alternately by Russia and Poland, passing finally to Russia in1772. Population,465, 000.
  • 語加強和不加強部分交互的安排。
    the arrangement of spoken words alternating stressed and unstressed elements.
  • 雖然"免下車"的餐館和影院壽命不長,但"免下車"的服務窗卻站住了腳。
    Although drive-ins didn't last,drive-thru windows have.
  • 帕洛阿爾托一度吹噓其男性人超出女性人36%。
    " Palo Alto boasted 36 percent more men than women.
  • 據加州波羅阿托市的一傢研究公司的總裁sararadicati稱,為了實現真正的安全,公司需要有為它們的用戶儲存名字與令的集成目錄。
    "In order to put real security in place, companies require an integrated directory for storing names and passwords for their users," says Sara Radicati, president of a research firm in Palo Alto, Calif.
  • 我們總共有七口人。
    There are seven of us altogether.
  • 我們總共有三口人。
    There are three of us altogether.
  • 桑德貝加拿大安大略省西南部一城市,瀕臨蘇必利爾湖西北岸的一個水灣桑德灣。是重要的港和工業中心,1970年由亞瑟堡和威廉堡兩座兄弟城市合併而成。人112,486
    A city of southwest Ontario, Canada, on Thunder Bay, an inlet on the northwest shore of Lake Superior. A major port and industrial center, it was created in1970 by the amalgamation of the twin cities of Port Arthur and Fort William. Population,112, 486.
  • 兩位倩女齊聲說了一聲,驚訝得目瞪呆。
    exclaimed the girls in amazement.
  • 他目瞪呆地盯着我。
    He stared at me in mute amazement.
  • 令他吃驚的是該水果非常甘甜可
    To his utter amazement he found the fruit to be uncommonly delicious.
  • 因此,請速修改來證金額,即增加為我方出成品的總金額。
    We therefore have to request you to amend your L/C immediately by making up the deficient amount.
  • 1996年4月,中國政府鄭重宣佈暫停出不符合《特定常規武器公約》新修訂的“地雷議定書”所規定的殺傷人員地雷。
    In April 1996, the Chinese government solemnly declared its suspension of export of APLs that are not compatible with those APLs provided for in the Amended Landmine Protocol to the CCW.
  • 有關法例並於一九九六年加以修訂,目的是將儲氣鼓的定期檢查納入監管範圍、防止地下氣體喉管受損壞、改善有關氣體裝置維修的安全規定,以及禁止多類用完即棄石油氣瓶入和銷售。
    The legislation was amended in 1996 to encompass periodic examination of gasholders, deter damaging of underground gas pipes, improve safety requirements for the maintenance of gas installations and prohibit the importation and sale of certain types of disposable LPG containers.
  • 中國從美國進小麥。
    China imports wheat from America.
  • 堅持擴大內需的方針,實施科教興國和可持續發展戰略,實現速度和結構、質量、效益相統一,經濟發展和人、資源、環境相協調。
    We should press ahead with reform and development amidst social stability and promote social stability through reform and development.7. Persevere in the Party's absolute leadership over the army and take the road of fewer but better troops with Chinese characteristics. The people's army is a staunch pillar of the people's democratic dictatorship.
  • 他將他所有的彈藥一氣打光了。
    He blazed away all his ammunition.
  • 一條有裝彈藥的繩圈或袋的寬帶子。
    a broad belt with loops or pockets for holding ammunition.
  • 以最近期數字比較,本港按人平均計算的本地生産總值在亞洲位列前茅,僅次於日本。
    The latest comparison showed that per capita GDP in Hong Kong was amongst the highest in Asia, next only to Japan.
  • 一小口少量的液體
    A small amount of liquor.
  • 中國電子技術進出公司
    China electronics import& export corporation
  • 中國冶金進出口公司
    China metallurgical import& export corporation