决中英慣用例句:
| - 宿命說,决定論一種哲學觀點,它認為每個事件、行為和决定都是一個不依賴於人的意志的前提的不可避免的結果
The philosophical doctrine that every event, act, and decision is the inevitable consequence of antecedents that are independent of the human will. - 非决定論認為意志是自由的,並且人類的行為無須或根本不是由生理和心理的前因决定的一種哲學信條
The doctrine that the will is free and that human action is not necessarily or not at all predetermined by physiological and psychological antecedents. - 單嚮流速;單嚮天綫;解决問題的唯一方法。
a unidirectonal flow; a unidirectional antenna; a unidirectional approach to a problem. - 範圍:1和偶數的十六進製數2-7e註意:輸入的實際值是由相鄰的天綫接口决定的。
Range: 1 and even hexadecimal numbers 2-7e Note: The actual value to be entered is determined by the neighbor antenna face or faces. - 一、《關於中華人民共和國國都、紀年、國歌、國旗的决議》
1. Resolution on the Capital, Calendar, National Anthem and National Flag of the People's Republic of China. - 2月8日和9日在巴格達的會議上,伊拉剋方面提及了一些重要、懸而未决的解除武裝問題,並給了我們一些文件,比如,關於炭疽熱病菌和生長物質、vx神經毒氣和導彈生産等等。
At the meeting in Baghdad on 8 and 9 February, the Iraqi side addressed some of the important outstanding disarmament issues and gave us a number of papers, e.g. regarding anthrax and growth material, the nerve agent VX and missile production. - 遲鈍的聽衆决不能預先猜到一個笑話的精彩結束語。
A dull member of the audience could never anticipate the tag line of a joke before it was spoken. - ??十年前,原子能似乎能夠解决預料將發生的能源危機。
Ten years ago it appeared that nuclear power would solve the anticipated energy crisis. - 血紅細胞膜上含有决定血型(a,b,ab或0型)的抗體分於。
The membrane of a red blood cell contains the antigen molecules that determine the “type” of the blood (A, B, AB or O). - 即使使用諸如反物質之類的某種非常燃料,它即産生的能量遠比陽光或鈾大得多,但是發動機的冷卻問題仍然無法解决。
Even if the fuel is something exotic like antimatter, carrying far more energy than sunlight or uranium, the problem of cooling the engine remains insuperable. - 黑格爾辯證法特別指與黑格爾通過陳述正題、展開矛盾的反題,並綜合和解决它使之成為有條理的綜合體而求得真理有關聯的過程
The process especially associated with Hegel of arriving at the truth by stating a thesis, developing a contradictory antithesis, and combining and resolving them into a coherent synthesis. - 微軟公司已同司法部達成協議從而解决了長期僵持的反壟斷爭端。
Microsoft Corp.and the Justice Department have reached an agreement to settle their long-running antitrust dispute. - 你無論如何决不會遲到。
You won't be late anyhow. - 親愛的,要想成功發達,决不能靠變魔術,玩把戲。
From log cabin to White House, my dear, isn't done by witchcraft anymore. - 我决不到那裏去。
I will do anything but go there. - 那决不是真的。
That's anything but true. - 派出之後,必須保持經常的聯繫(但不是隨便來往),幫助其解决打入的睏難,如活動費的可能幫助,方法上的指導等,此時要預防其遇難而退的心理,鼓勵其打入的决心。
After our people are sent to enemy-occupied areas, we should keep in constant touch with them (which does not mean we can contact them anytime we like though) and give them any assistance they might need to overcome difficulties, including allocating funds for their activities and giving them guidance on working methods. At this moment we should see to it that they do not flinch from difficulties by bolstering up their resolve to infiltrate the enemy. - 無論從那個方面講鮑勃也决不是個好鄰居。
Nor is Bob anywise a good neighbor. - 這决不是必要的。
It was not anywise necessary. - 幾年來獨自成長;决定離群索居
Grew apart over the years; decided to live apart. - 港口區總經理奧斯卡·貝納說:"我們需要更多的時間才能决定這些假貓頭鷹是不是真的不起作用。"他說這些每衹價值40美元的假貓頭鷹,衹能嚇退百分之三十至四十盤旋在附近的海鷗。
"We need to give them more time before we decide they don't work," said Oscar Pena, the Port District's general manager, who noted the owls, which cost about $40 apiece, only are supposed to scare 30 percent to 40 percent of the gulls that land nearby. - 當我怒氣衝衝地轉過身去看到用肘推我後背的傢夥的模樣時,我决定不作無謂的冒險而嚮他道歉。
When I spun round angrily and then saw the size of the chap who had nudged me in the back I decided that discretion was the better part of valour and apologized. - 疑難迷惑不解的或明顯不能解决的問題
A puzzling or apparently insoluble problem. - 現在看起來,這個問題多數工廠企業已經解决了,還有少數沒有解决。
Apparently this has already been done in most cases. - 他的律師决定嚮高一級法院上訴。
His lawyer decided to take an appeal to a higher court. - 她不服判决而嚮高等法院上訴。
She appealed to the high court against her sentence. - 不服判决提出上訴
appeal a decision to a higher court - 他不服法官判决而上訴。
He appealed against the judge's decision. - 我决定不上訴。
I've decided not to appeal. - 决定……可以上訴到機關的首腦——新共和法。
decisions...appealable to the head of the agency- New Republic. - 但如香港特別行政區法院在審理案件時需要對本法關於中央人民政府管理的事務或中央和香港特別行政區關係的條款進行解釋,而該條款的解釋又影響到案件的判决,在對該案件作出不可上訴的終局判决前,應由香港特別行政區終審法院請全國人民代表大會常務委員會對有關條款作出解釋。
However, if the courts of the Region, in adjudicating cases, need to interpret the provisions of this Law concerning affairs which are the responsibility of the Central People's Government, or concerning the relationship between the Central Authorities and the Region, and if such interpretation will affect the judgments on the cases, the courts of the Region shall, before making their final judgments which are not appealable, seek an interpretation of the relevant provisions from the Standing Committee of the National People's Congress through the Court of Final Appeal of the Region. - 我們主張通過協商解决國際爭端,而不主張訴諸武力。
We advocate solving international dispute by negotiation, instead of appealing to arms.
|
|
|