中英惯用例句:
  • 所以,集中力,采用包围迂回战术,是实施运动战即外线的速决的进攻战之必要条件。
    Therefore concentration of forces and the use of encircling and outflanking tactics are the prerequisites for mobile warfare, that is, for quick-decision offensive warfare on exterior lines.
  • 大部队西边的士是侧翼,他们的使命是保护大部队不受敌人的袭击和包围,所以他们脸都朝外。
    The soldiers on both sides of the main army body are flanks. Their task was to guard against enemy attacks and outflanking, so they face outside. And there is another array of warriors at the rear.
  • 后二项中又以敌军俘虏为多,设无此项补充,则员大成问题。
    Furthermore, in the latter the peasants are outnumbered by the captured soldiers;without replacement from this source, there would be a serious manpower problem.
  • 如条件许可,则应派队向西发展,截断京杭公路,如敌进攻,则求得在野战中逐步地予以歼灭,如力量不足,则继续巩固阵地,以待第七、第九团赶到时协同歼灭之。
    If conditions permit, troops should be dispatched to march westward and cut off the Nanjing-Hangzhou Highway. If attacked, they should try to wipe out the enemy group by group through field operations. If outnumbered, they should continue strengthening their positions until the Seventh and Ninth Armies arrive and join them to wipe out the enemy.
  • 骑哨先于前哨基地驻扎的骑马的哨
    A mounted sentinel stationed in advance of an outpost.
  • 受到了外人的煽动。
    The men are being stirred up by outsiders.
  • 改造军队的政治工作,使官一致,军民一致。
    Overhaul the political work in the army in order to achieve unity between officers and men and between the army and the people.
  • 敌人被优越之击溃。
    The enemy were overwhelmed by superior forces.
  • 他以志愿兵从军。
    He enlisted as a volunteer in the army.
  • 他们呼吁青年人主动服役。
    They appealed to the young men to volunteer for service.
  • 一样有着蜡黄的可怜的脸——布朗姆·斯托克;士将他那苍白的脸转向了他;蜡一样苍白的瘦脸。
    the poor face with the same awful waxen pallor- Bram Stoker; the soldier turned his waxlike features toward him; a thin face with a waxy paleness.
  • 游击队员举起枪,嘣的一声,又一名德军士倒地而死。
    The guerrilla raised his gun, and pang, another German soldier bit the dust.
  • 那位老当然就是你爷爷约翰!在持续数十年的时间里,我总是与他相守!
    The veteran, of course, was Papa John, and through the years I've kept on meeting him.
  • 属二等阶级的士军事或半军事性组织团体中持有这一军衔或类似军衔的人
    One who holds this rank or a similar rank in a military or paramilitary organization.
  • 射击踏垛排有壕沟或胸墙的平台,士们站在其上射击
    A platform lining a trench or parapet wall on which soldiers may stand when firing.
  • 我常常把新移民比作“空降部队”。
    I often refer to new immigrants as “paratroopers”.
  • (塔楼至今还展示着累累弹痕,最下边的彩色玻璃上画有伞着陆的情景。)
    (The tower still displays its bullet wounds,and a stained- glass window down below illustrates the paratroopers' landing.)
  • 离"犹他海岸"(其真名为拉维维尔海滩)5英里的内陆小镇圣母教堂,因为"进攻日"那天美国伞部队在此着陆,并且在教堂塔楼里与德国狙击手展开了英勇战斗,从此一举成名。
    Five miles inland from “ Utah Beach” ,whose real name is Ravernville- plage,Sainte- Mere- Eglise soared to instant fame when on D- Day American paratroopers landed here and fought a daring battle against German snipers inside the church tower.
  • 部队在村庄上空降落,在几分钟时间里就把它攻取下来。
    The paratroops descended on the village and took it in a matter of minutes.
  • 通俗一点说,地雷是一名绝佳的战士、永久的“哨”。
    In common parlance, it is the perfect soldier, the "eternal sentry".
  • 我们不得不冒着可能遇上敌人巡逻的危险.
    We'll have to chance meeting an enemy patrol.
  • 恐怖分子袭击了两名正在巡逻的士
    Terrorists attacked two soldiers on patrol.
  • 一个在前面巡逻的士
    a soldier who goes ahead of a patrol.
  • 狙击和非正规军袭击了巡逻队
    Snipers and irregulars fell on the hapless patrol.
  • 藏在屋顶上的狙击手击毙了三名巡逻
    A sniper hide on a roof picked off three of the soldier on patrol.
  • 海军宪队奉命搜查每一个登船的水
    The shore patrol was ordered to search every sailor who went on board the ship.
  • 军中福利社原为招揽士而建的酒吧或小型百货商店
    A bar or small general store formerly established for the patronage of soldiers.
  • 值勤时睡着了的卫被说成是“不值他的盐”,于是他在下次发工资时得到的盐会少些(今天英语中仍用“不值他的盐”这一表达指在工作中不称职的人)。
    And guard who fell asleep while on duty was said to be "not worth his salt," and as a result he would get a little less salt on his next payday! (The expression, "not worth his salt," is still used today in English to refer to a person felt to be incapable of doing a job).
  • 在这种构成中,预备役部队将被用来提供力存在、维和行动、以及目前由现役部队担负的许多任务。
    The reserve forces in this scheme would be used to provide force presence, peacekeeping operations, many of the things that the acting force is now charged with.
  • 自1990年首次向联合国维和行动派遣军事观察员以来,中国军队已先后参加了10项联合国维和行动,共派出军事观察员、军事联络官、军事顾问和参谋军官650多人次,派出工程部队两批800人次。
    Since its first dispatch of military observers to the UN peacekeeping activities in 1990, the PLA of China has successively taken part in 10 UN peace-keeping operations. So far it has sent more than 650 military observers, liaison officers, advisors or staff officers and 800 (in two batches) engineering officers and men to the UN peacekeeping operations.
  • 例如华北,在津浦、平汉、同蒲三路平分力,每路伤亡了一些,占领地驻守了一些,再前进就没有了。
    In northern China, for instance, he divided his forces among the Tientsin-Pukow, the Peiping-Hankow and the Tatung-Puchow Railways, and along each of these lines he suffered some casualties and left some garrisons in the places occupied, after which he lacked the forces for further advances.
  • 同时,沙俄又单独出侵入中国东北。
    The allied forces of the eight powers captured Taku and occupied Tientsin and Peking.