Chinese English Sentence:
  • 国际奥委会(ioc)周三决定,2004年的雅典奥运会,将不会增加任何新的比赛项目,使得划水、际舞等积极想加入奥运的项目美梦破碎。
    The IOC ruled Wednesday that no new sports will be accepted for the 2004 Summer Games in Athens, dashing the hopes of water skiing, ballroom dancing and other events lobbying to get onto the Olympic program.
  • 中国国际高新技术成果易会的内容
    Contents of China Hi-tech Fair
  • 中国国际高新技术成果易会概况
    OVERVIEW OF CHINA HI-TECH FAIR
  • 中国国际高新技术成果易会筹备委员会
    Preparatory Committee of China Hi-tech Fair
  • i/o换消除了不必要的协议转换,把服务器的带宽提升到千兆位的水平。
    I/O switching eliminates unnecessary protocol conversion and boosts server bandwidth to gigabit levels.
  • 顶匣盒可访问高带宽的通道但目前双向互功能有限。
    The set-top devices access a high bandwidth pipe, but two-way interaction is currently limited.
  • 每个atm换机都要与下一个换机进行谈判,直到能确保所要求带宽的通道找到为止。
    Each ATM switch negotiates with the next switch until a path is found that guarantees the requested bandwidth.
  • 随着今天的网络发展到大带宽的多媒体应用和客户机/服务器结构,换机与服务器的互连限制了吞吐量。
    As today's networks evolve into high-bandwidth multimedia applications and client/server architectures, switch-to-server interconnections are limiting throughput.
  • 人们可以把dtm想像为具有换功能的、灵活的、可配置的和按需分配带宽的下一代sonet技术。
    One can think of DTM as a next-generation SONET with switching features and flexible, configurable and on-demand bandwidth.
  • 口角斗嘴;进行琐碎的
    To bandy words; engage in small talk.
  • 曼谷有纵横错的运河网。
    Bangkok is crisscrossed by a network of klongs.
  • 天文台透过由世界气象组织管理的全球电讯网络,与世界各地换天气观察资料,并利用电讯线路从北京、东京和曼谷等地的气象中心,每天接收约两万份天气报告。
    The Observatory exchanges weather observations with the rest of the world through the Global Telecommunications System operated under the auspices of the World Meteorological Organisation. Through its telecommunication lines with meteorological centres in Beijing, Tokyo and Bangkok, about 20 000 weather reports are received each day.
  • 中国人权研究会的代表团1993年参加了曼谷会议、维也纳世界人权大会,1995年参加了在北京举办的联合国世界妇女大会,与各国人权专家、人权组织进行了流活动。
    Delegations sent by the Chinese Society for the Study of Human Rights attended the World Human Rights Conference held in Bangkok and Vienna in 1993 and the UN World Conference on Women held in Beijing in 1995, at which the Chinese delegates conducted exchanges with human rights experts and organizations from all over the world.
  • 中国交通银行
    Communications Bank of China
  • (德国)西德意志地方票据换银行。
    Westdeutsche land bank girozentrale.
  • 车辆在叉路口聚积起来。
    The traffic banked up at the intersection.
  • 血库中的血液必须用冰箱保存并只能存放42天,为避免不同血型间的不相容所产生的不良反应还必须与病人的血液做叉配血试验。
    Banked blood lasts only 42 days, has to be refrigerated and must be cross-matched to patients to avoid negative reactions with incompatible blood types.
  • 那银行家常常不和新职员打道吗?
    Does the banker often refuse to deal with new staff members?
  • 商业银行易的建筑物。
    a building in which commercial banking is transacted.
  • 农历新年前市场买入美元的易增加,部分由于发钞银行要为新发行纸币提供支持,因此港元汇率一度转弱,在二月中跌至7.75,即兑换保证适用汇率的水平。
    Reflecting increased purchases of US dollars before the Lunar New Year, partly by note-issuing banks to provide backing for additional banknote issuance, the exchange rate briefly weakened and touched the convertibility rate of 7.75 in mid-February.
  • 元朝建立后,在发展西域各地社会经济的同时,在吐鲁番地区设立提刑按察司,以后,又在吐鲁番等地建立钞提举司(印钞机构)和钞库等机构,设置“别失八里元帅府”以总管派往该地的“新附兵”(元朝以俘降的南宋士卒组成的军队)屯垦事务,派兵到和阗、且末等地屯田,在别失八里设立冶场“鼓铸农具”。在畏兀儿(元朝称回鹘为“畏兀儿”)地区实行“计亩输税”。
    After the Yuan Dynasty was proclaimed, while giving attention to socio-economic development in the Western Regions, it appointed a judicial commissioner in the Turpan region. Later, a treasury and printing house for banknotes were established there, together with a Bexibalik Command to administer the Turpan area, which was garrisoned by soldiers of the vanquished Southern Song Dynasty army, who were also there to open up wasteland. At the same time, the Yuan court sent soldiers to Hotan and Qiemo for garrison and reclamation duties, set up a foundry in Bexibalik to make farm tools, and instituted a land tax system in the Uighur areas.
  • 我们的商行正处在十字路口,倘若此番易不能成功,我们将会破产。
    Our business is at the crossing, if this deal does not succeed, we shall be bankrupt.
  • 已告破产的外交政策
    A bankrupt foreign policy.
  • 他因破产而身心瘁。
    The bankruptcy curled him up.
  • 举办社交聚会或宴会
    To hold a party or banquet.
  • 聚会、宴会、或郊游
    A party, a banquet, or an outing.
  • 1996年5月,中国作出了不向未接受国际原子能机构保障监督的核设施提供帮助的承诺,包括不对其进行核出口,不与其进行人员与技术的流与合作。
    In May 1996 China promised that it would not offer help to nuclear facilities which had not accepted the IAEA's safeguards, including bans on exports of nuclear materials and personnel or technology exchanges and cooperation.
  • 斯瓦希里语作为坦桑尼亚官方语言的斯瓦希里班图语,在东非或中东非被广泛地用作通用际语言
    The Bantu language of the Swahili that is the official language of Tanzania and is widely used as a lingua franca in eastern and east-central Africa.
  • 现在约翰已经成为通警察了,他第一天上岗将是一次严峻的考验。
    John has become a traffic policeman now and his first day of work will be a baptism of fire.
  • 资产阶级,由于一切生产工具的迅速改进,由于通的极其便利,把一切民族甚至最野蛮的民族都卷到文明中来了。
    The bourgeoisie, by the rapid improvement of all instruments of production, by the immensely facilitated means of communication, draws all, even the most barbarian, nations into civilisation.
  • 犬牙错的战争形态,就是颇为特殊的一点,这是由于日本的野蛮和兵力不足,中国的进步和土地广大这些矛盾因素产生出来的。
    One of the special features of this war is the interlocking "jig-saw" pattern which arises from such contradictory factors as the barbarity of Japan and her shortage of troops on the one hand, and the progressiveness of China and the extensiveness of her territory on the other.
  • 如果国家还没有达到那样的发展阶段,还处于未开化或半开化状态,它的农业生产力甚至还没有脱离最原始情况,如果输入国外制成品输出原料时,仍然可以使它一年一年地发展起来,可以使它的精神力量和社会力量不断有所启发和增长,如果这样的贸易关系能够继续下去,不致由于国外禁止输入原料品或由于战争而使贸易中断,或者如果这个农业国家是处于热带的;那么在这样情况下输人国与输出国双方的利得是均等的,也是符合于自然规律的,因为处于这样地位的国家,在以本国农产品换外国工业品的影响下,比之完全依靠它自己的力量时,可以更迅速、更稳健地实现文化的发展与生产力的提高。
    If it has not yet attained that stage, and still remains in a barbarous or half-civilised state, if its agricultural power of production has not yet developed itself even from the most primitive condition, if by the importation of foreign fabrics and the exportation of raw products its prosperity nevertheless increases considerably from year to year, and its mental and social powers continue to be awakened and increased, if such commerce as it can thus carry on is not interrupted by foreign prohibition of importation of raw products, or by wars, or if the territory of the agricultural nation is situated in a tropical climate, the gain on both sides will then be equal and in conformity with the laws of nature,because under the influence of such an exchange of the native products for foreign fabrics, a nation so situated will attain to civilisation and development of its productive powers more quickly and safely than when it has to develop them entirely out of its resources.