些中英惯用例句:
| - 增加、改变或删除某些数据项
To add, change, or delete items. - 用以加强某些感叹词语的语气
Used to add emphasis to certain exclamations - 在麻药品店里他买了些蟑螂夹子和烟管。
he bought some roach clips and hashish pipes at the head shop. - 这些数字加起来是270。
The figures add up to 270. - 请把这些数字加起来。
Please add up these numbers. - 把这些数字加起来。
Add up the figures. - 把这些数字加起来。
Add together these figures. - 把这些数目加在一起。
Add these numbers together. - 请把这些数字加起来。
Add up these figures, please. - 他加了一些木柴,使火旺些。
He added some wood to increase the fire. - 这些系统基本上是基于tcp/ip,并与实现方法有关,它们能实施安全路障并为管理人员提供对下列问题的答案:
Primarily these systems are TCP/IP based and, depending on the implementation, can enforce security roadblocks as well as provide administrators with answers to the following questions: - 略有修理,也当作慈善事业,从那些“肯积阴功”的人家化募几个,修出些又狭又薄的路。
If there was any road work done at all, it was done as an act of charity;a little money was collected from families "wishing to gain merit in the next world", and a few narrow, skimpily paved roads were built. - 那些道路互相交叉。
The roads cross each other. - 车前属的多种植物;通常是路边和庭院里的杂草,叶子椭圆,小穗上开非常小的花;某些品种的种子可以药用。
any of numerous plants of the genus Plantago; mostly small roadside or dooryard weeds with elliptic leaves and small spikes of very small flowers; seeds of some used medicinally. - 这些代理(叫做软件机器人,或简称softbot,或更简单称作bot)是一些计算机程序,它们代表主人在internet上漫游,搜寻信息。
These agents (called software robots, softbots or, simply, bots) are computer programs that roam the Internet on behalf of their owners, ferreting information. - 这些猴子送到北京和其他城市的动物园后据说适应的很好。
Allegedly it is adaptive very good behind Beijing and the zoo of other city that these monkeys are delivered. - 那个人东拉西扯地谈了一些上周的事.
The speaker roamed freely over the events of the past week. - 正如ansi-41定义的那样,map标准用于处理漫游和系统间越区切换的那些过程。
As defined by ANSI-41, MAP standards address registration of roamers and intersystem handoff procedures. - 我这些话,说得农民都笑起来。
My words made the peasants roar with laughter. - 各种各样的语言连珠炮似的在我耳边响起,根本听不懂他们在说些什么。
The roar of many languages bombarding me seemed unintelligible -- just babble. - 那些拥有几家关键且有实力的大用户(他们运行多媒体或类似应用软件)并计划更换网卡的公司应该评价一下25兆位/秒的atm(即atm25)。
Companies that have several key power users -- those running multimedia applications and the like -- and that are planning a change from network adapter cards should evaluate 25M bit/sec ATM (ATM25). - 从10base-t和100base-t过渡可以像更换网卡和对一些集线器和交换器进行升级一样简单。
Migrating from 10Base-T to 100Base-T can be as simple as swapping adapter cards and upgrading a few hubs and switches. - 烤鸭时,最好用果树枝做燃料,使鸭子烤得香些。
When roasting, it's better to use fruit tree branches as firewood to lend flavour to the duck. - 用于修饰或说明经由通道到通道适配器连接的处理部件,通过这些适配器在处理机之间传递控制信息。参阅tightly-coupled。
Pertaining to processing units that are connected by means of channel-to-channel adapters that are used to pass control information between the processors. - 这些英雄掠富济贫。
These heroes rob rich the helping the poor. - 这些小偷谋划抢夺银行。
The thieves hatched a plan to rob the bank. - 那些横行的贵族靠欺负穷人养肥了自己。
The robber barons battened on the poor. - 有些妇女们面对强盗吓得发抖。
Some women shivered with fear as they faced the robber. - 这些人靠掠夺穷人过活。
These people lived by robbing the poor. - 第一只苹果说:“瞧瞧这些人吧,争斗、抢劫、骚乱——似乎就没有人愿意与别的人好好相处。
The first apple said," Look at all those people fighting, robbing, rioting -- no one seems willing to get along with his fellow man. - 一旦经济发展放缓,很多本地人失去工作,我们这些空降兵就成为被指“抢了本地人的饭碗”的人。因此新移民有必要积极地融入本地社会。
But with the economy now slowing down considerably and many locals losing their jobs, fingers are pointed at us newbies for “robbing the locals of their rice bowls”. - 以美国和中国为首的60多个国家拒约参加1980年莫斯科奥运会,原因是抗议苏联1979年12月对阿富汗的侵略,就这样该届奥运会失去了一些顶级明星。
More than 60 countries, led by the United States and China, stayed away from Moscow in 1980 in protest against the soviet invasion of Afghanistan in December 1979, robbing the Games of some of the top name athletes of the day.
|
|
|