争中英慣用例句:
| - 他們將勇敢地站出來,支持工人的正義鬥爭。
They will bravely step forward to support the just struggle of the workers. - 工人們勇敢地起來進行抗爭,這一階段出現了多次重大罷工事件。
The workers fought back bravely and there were many important strikes in this period. - 在革命戰爭年代,黨號召全黨同志不怕犧牲、前赴後繼地為革命的勝利而英勇鬥爭。
During the revolutionary wartime, our Party called on all its members to fight bravely and fear no sacrifice, and advance wave upon wave for the victory of revolution. - 大聲喧鬧吵鬧、混亂的戰爭或爭吵;打架
A noisy, disorderly fight or quarrel; a brawl. - 很多夫婦的爭吵,是這所公寓的問題之一。
Brawl between many couples is one of the problems in this apartment. - 年久失修而逐漸失去功用的水管;發展成為爭吵的辯論
Old water pipes that are degenerating with age; a dispute that degenerated into a brawl. - 全國的政治傢彼此爭吵。
Statesmen of the nation are brawling with each other. - 在戰爭中,為了欺騙人民,為了動員輿論,戰爭的雙方都將不顧羞恥地宣稱自己是正義的,而稱對方是非正義的。
In this war, each of the belligerents will brazenly declare its own cause to be just and that of its opponents unjust in order to delude people and win the support of public opinion. - 新中國成立初期,以美國為首的西方國傢對中國實行政治上不承認、經濟上封鎖、軍事上包圍的全面遏製政策,並於1950年悍然發動朝鮮戰爭,把戰火燒到鴨緑江邊,企圖將人民共和國扼殺在搖籃裏。
In the early period after the founding of New China, the Western countries, headed by the United States, carried out a total-containment policy of political non-recognition, economic blockade and military encirclement against China.They brazenly waged the Korean War in 1950, which was extended to the Yalu River, the border of China, in an attempt to strangle the newly founded PRC in the cradle. - 新中國成立初期,以美國為首的西方國傢對中國實行政治上不承認、經濟上封鎖、軍事上包圍的全面遏製政策,並於1950年悍然發動朝鮮戰爭,把戰火燒到鴨緑江邊,企圖將人民共和國扼殺在搖籃裏。
In the early period after the founding of New China, the Western countries, headed by the United States, carried out a total-containment policy of political non-recognition, economic blockade and military encirclement against China. They brazenly waged the Korean War in 1950, which was extended to the Yalu River, the border of China, in an attempt to strangle the newly founded PRC in the cradle. - 那次爭吵後,他與表兄鬧翻了
He opened a breach with his cousin after the quarrel. - 兩國之間爆發了戰爭。
Hostilities have broken out between the two countries. - 那些內科醫生和專傢們終於在同心髒病的鬥爭中取得了突破。
At last, those physicians and specialists broke through in their fight against heart disease. - 科學家們力爭在癌癥研究方面有個突破。
The scientists strive for a breakthrough in cancer research. - 這場冠軍爭奪賽緊張得真叫人喘不過氣來。
The championship match is really breathtaking. - 年歐洲醖釀著一場戰爭。
In 1938 war was brewing in Europe. - 他們之間正在醖釀着一場紛爭。
There's trouble brewing up between them. - 會上正醖釀着一場紛爭。
There's trouble brewing up at the meeting. - 兩國間似乎正在醖釀戰爭
A war seems to be brewing between the two countries - 北京天津打下以後,這個團结立即解散,變為四派內部激烈鬥爭的局面,蔣桂兩派且在醖釀戰爭中。
[3] As soon as these cities were captured, this alliance broke up, giving way to bitter struggle among the four cliques, and now a war is brewing between the Chiang and the Kwangsi cliques. - 儘管求助於欺騙和收買,他們還是無法爭取到支持他們建議的人。
In spite of resorting to deceit and bribery, they could not gain over anyone to support their proposal. - 以後,議會成為軍閥爭權奪利的工具,發生了被長徵飯店作“豬仔議會”的賄選總統的醜聞。
Then parliament became a mere instrument for warlords in power struggle, and there occurred the scandal of the "parliament of pigs" and bribery in electing a president. - 橋梁往往是兵傢爭奪之地。
Bridges were often points of battle. - 我們從事戰爭的信念,便建立在這個爭取永久和平和永久光明的新中國和新世界的上面。
Our faith in waging this war is based upon the new China and the new world of perpetual peace and brightness for which we are striving. - 專製統治者總是企圖鎮壓人民爭取自由運動的。
Tyrants always try to bring the people's movement for freedom under. - 陷於戰爭邊緣的國傢
A country hovering on the brink of war - 白宮和新聞界之間的一些相互爭鬥
Some bristly exchanges between the White House and the press. - 就這樣張伯倫使英國陷入戰爭。
Thus Chamberlain led Britain into war. - 庫剋,傑1821-1905美國金融傢,因參與發行聯邦政府的債券並資助南北戰爭而著名,他銀行的倒閉導致了1837年的經濟恐慌
British-born American journalist and broadcaster, whose books include Around the World in50 Years(1966) and Alistair Cooke's America(1973). - 我們的文藝工作者,要通過自己的創作提高人民的精神境界,繼續同林彪、“四人幫”的惡劣影響進行堅决鬥爭。
Our writers and artists should use their creative works to broaden the people's mental horizons, and continue to fight resolutely against the pernicious influence of Lin Biao and the Gang. - 因此,我們的任務就是繼續擴大同黨外人士的合作,使他們在我們的反對官僚主義的鬥爭中,和在國傢各方面的事務中,發生更大的作用。
Therefore, it is our task to continue to broaden our co-operation with non-Party people and to enable them to play an ever greater role in our struggle against bureaucratism and in all fields of state affairs. - 此時我們的任務,在於動員全國民衆,齊心一致,絶不動搖地堅持戰爭,把統一戰綫擴大和鞏固起來,排除一切悲觀主義和妥協論,提倡艱苦鬥爭,實行新的戰時政策,熬過這一段艱難的路程。
Our tasks will then be to mobilize the whole people to unite as one man and carry on the war with unflinching perseverance, to broaden and consolidate the united front, sweep away all pessimism and ideas of compromise, promote the will to hard struggle and apply new wartime policies, and so to weather the hardships.
|
|
|