经中英慣用例句:
| - 我認為,為了進入“後天的陸軍”,你必須先經過“21世紀陸軍”,因為需要有一個思想變化的過程。
I think you need to go through Force XXI in order to get to Army After Next, because of the thought process. - 然後你就觸及了某種未可名之的事物,曾經是每位真正偉大的思想傢、領袖、藝術傢、音樂傢、作傢、政治傢心中驅動啓發的力量。
Then you will have felt the touch of that unknown "something" which has been the moving spirit of every truly great thinker leader, artist, musician, writer, statesman. - 王充分(一)“儒生”(能通一經),(二)“通人”(博覽古今),(三)“文人”(能作上書奏記),(四)“鴻儒”(能精思著文連接篇章)。(一)與(二)相對,言讀書;(三)與(四)相對,言著作。“鴻儒”即所謂思想傢;
Wang Ch'ung (A. D. 27-c. 100) distinguished between "specialists" and "scholars, " and again between "writers" and "thinkers. - 他經常和他的妻子商議决定一些事情。
He often talks thins over with his wife. - 一定要讓我們經常瞭解你們的情況。
You must keep us informed of how thins are going with you. - 第三,過去中國革命的經驗教訓怎麽樣呢?
Thirdly, what are the lessons of the Chinese revolution? - 第三,經濟建設運動的開展,需要有很大數量的工作幹部。
Thirdly, large numbers of cadres are needed to extend the campaign of economic construction. - 近幾年,中國對美出口三分之二以上是經過香港地區轉口的。
In recent years, more than two-thirds of US-bound Chinese exports have undergone entrepot trade in the Hong Kong region. - 上述封存好的樣品,我們已經作了安排。至於一級品的袋子,不必送樣品了。
Sealed samples of the above are to be taken as arranged, but the bags of the1st class need not be sampled. - 湯普森先生把自己經營20多年的公司賣掉後到國外去了。
After owning the firm for some twenty years, Mr.Thompson sold up and went abroad. - 一次痛苦的經驗抵得上千百次告戒.
One thorn of experience is worth a whole wilderness of warming - 時局不論如何黑暗,不論將來尚須經歷何種艱難道路和在此道路上須付何等代價(皖南新四軍部隊就是代價的一部分),日寇和親日派總是要失敗的。
However dark the situation, however thorny the road, and whatever the price that road exacts (the loss of the New Fourth Army units in southern Anhwei is part of that price), the Japanese aggressors and the pro-Japanese clique are certainly doomed. - 徹底地尋找某物(經常會引起混亂)。
a thorough search for something (often causing disorder or confusion). - 在特定活動中有長期和徹底的經驗的人。
someone who has long and thorough experience in a given activity. - 實踐證明,現行的政策經過深入的宣傳教育,得到了人民群衆的理解和支持。
As experience proves, the policy has been understood and supported by the masses after thoroughgoing publicity and education. - 我們有解放後的前十年的經驗,那十年,我們的風氣相當正。而且那個時候確實有群衆監督,是廣泛的群衆運動,是深入細緻的工作。
Social conduct was very good in the first ten years after liberation, when we had true mass supervision and extensive mass movements and did thoroughgoing ideological work. - 徹底知曉,研究或者經驗得完整。
thoroughly acquainted with through study or experience. - 我對他並不瞭解,雖然我認識他已經很長時間了。
I don't know him well though I've known him for a long time. - 雖然已經晚了, 我們還是决定動身了。
T-it was late, we decided to set out. - 經過仔細考慮後他决定不買汽車了。
After much thought he decided not to buy the car. - 經過一夜的思考,我又有了一些想法要告訴你。
As I thought about it all through the night, I had a few more thoughts I wanted to share with you. - 他根本不該急忙作决定而應該經過仔細地深思熟慮。
He should never hurry decisions on but should make them carefully and thoughtfully. - 面對這些挑戰,我們沉着應付,經過深思熟慮後,采取了即時生效的措施,紓解民睏和刺激經濟增長,並製定長遠策略,確保本港未來的經濟穩健發展。
In face of these challenges we have responded deliberately and thoughtfully by introducing immediate measures to relieve pain and stimulate growth, as well as developing longer-term strategies to ensure solid expansion in the future. - 中國經濟思想史
history of Chinese economic thoughts - 撥款一千美元作研究經費之用。
A thousand dollars is earmarked for research. - 我們經充分地討論製定出一個計畫。
After much argument we thrashed out a plan. - 經絲一種生絲綫,通常用於經紡綫
A raw-silk thread, usually used as a warp thread. - 綫已經繞成球了。
The threads are wound into a ball. - 浮緯花紋紋織的一種圖案,由緯綫一次穿過兩條以上的經綫而織成
A pattern in weaving made when filling threads are passed over two or more warp threads at a time. - 神經纖維尤指肌纖維或神經纖維等各種長形細胞或綫狀組織中的任一種
Any of various elongated cells or threadlike structures, especially a muscle fiber or a nerve fiber. - 直到我們威脅要罷工,經理纔不再欺侮我們。
The manager pushes us around until we threaten to stop work. - 直到我們威脅要罷工,經理纔不再欺侮我們。
The manager pushes us around until we threaten to stop work.
|
|
|