中英惯用例句:
  • 蜂鸟美洲蜂鸟科中的许多鸟类之一,通常体型很小,有光亮、彩虹色的羽毛,细而长的嘴,翅膀非常迅速地扇动,从而使这种鸟停在空中
    Any of numerous New World birds of the family Trochilidae, usually very small in size and having brilliant, iridescent plumage, a long slender bill, and wings capable of beating very rapidly, thereby enabling the bird to hover.
  • 现在人们够方便地乘坐气垫船渡过湖泊。
    Now people can cross the lake easily on/ by a hovercraft.
  • 被封存的空气,将气垫车船托出水面或地面一小段距离。
    the trapped air that supports a hovercraft a short distance above the water or ground.
  • 制造一只够很快进入风里的平稳气垫船,是极容易的事。
    It is easy enough to make a stable hovercraft which is capable of "weathercocking" quickly into the wind.
  • 我告诉她怎样才找到我。
    I told her how to find me.
  • 我很想知道怎样才做好这件事。
    I should like to know how to do it well.
  • 不管问题有多难他都回答。
    He can answer the question however hard it is.
  • 他还未到,不过,他可过一会儿来。
    He hasn't arrived. He may, however, come later.
  • 你可只要在每个插座盒接上5个外设,否则速度和性会受损。
    You probably only want to plug in five per hub, or speed and performance might be compromised.
  • 目前网卡的价格为500-2000美元,fddi集线器每个端口可高达450-2000美元。
    Network interface cards currently range from $500 to $2,000, and an FDDI hub can cost anywhere from $450 to $2,000 per port.
  • 例如,观察一下哈勃拍下的“老鼠”星系的新图像,天文学家们就找出无数的蓝色块状区域,在这些区域中恒星以一种相对多样化的速度突然出现——巴尼斯估计星系中一年大约可以出现12颗新星。
    Looking at the new Hubble image of the Mice, for example, astronomers can pick out numerous regions of blue patches, areas in which stars are popping up at a relatively prolific rate -- Barnes estimates the galaxies are producing on the order of a dozen new stars a year.
  • 蓝紫色可见光谱的短波端的颜色,通过辐射量可在人体观察者身上产生,其波长约在380至420毫微米之间;一种略带红色的蓝色,亮度和色距可不同
    The hue of the short-wave end of the visible spectrum, evoked in the human observer by radiant energy with wavelengths of approximately380 to420 nanometers; any of a group of colors, reddish-blue in hue, that may vary in lightness and saturation.
  • 那些人只会满口大话,要改变现状时他们便无为力了。
    Those people can huff and puff but they are powerless the way things are.
  • 她们知道一个拥抱一个亲吻愈合一颗破碎的心。她可以让一个浪漫之夜终生难忘。
    They know that a hug and a kiss can heal a broken heart, She can make a romantic evening unforgettable.
  • 回家的路上,我想,为什么自己不敞开心扉,为什么自己不张开双臂给别人一个拥抱呢?
    On the way home, I thought why couldn't I open my mind and open my arms to give others a hug?
  • 他不再微笑、大笑、走路、拥抱、跳舞或者对这个不再小的小女孩说他爱她。
    He could no longer smile, laugh, walk, hug, dance or tell the little girl who-was-not-little-anymore that he loved her.
  • 也许我跟克林顿总统不会拥抱,但可握手握得很紧,这也是一样的意思。
    May be President Bill Clinton and l wiIl not necessarity hug each other,but we can shake each other’s hands very firnlly,which might be no less than a strong indication of true friendship.
  • 此刻,中国正在逐渐整顿金融秩序,随中国经济在世界经济版块的重要性日益明显,如果新加坡人无法掌握进军中国市场的有利条件,极可出现“看得到却吃不到”中国金融市场大蛋糕的窘境。
    China is gradually putting its financial house in order and the growing importance of the Chinese economy in the global economy is increasingly clear to all. But if Singaporeans fail to leverage on the advantages that it enjoys over others in tapping the Chinese market, they are likely to find themselves in an awkward position where they can see the hugh economic pie but are not able to get a share of it.
  • 当吹吹口时产生声音的有隔膜的玩具乐器。
    a toy instrument that has membrane that makes a sound when you hum into the mouthpiece.
  • 朱莉娅度假回来后,我会很高兴的,因为她似乎是唯一够使这儿气氛活跃的人。
    I'll be glad when Julia gets back from holiday because she seems to be the only person who can make things hum around here.
  • 第一、强迫你自己微笑,如果你单独一人的时候,吹吹口哨,唱唱歌,尽量让自己高兴起来,就好象你真的很快乐一样,那就使你快乐。
    First, force yourself to smile. If you are alone, force yourself to whistle or hum a tune or sing. Act as if you were already happy, and that will tend to make you happy.
  • 动物收容所的财务阿普丽尔·法尔说,收容所每周的平均开销高达2500美金,拍圣诞照片的收入将够帮上大忙。
    Humane society treasurer April Farr said the money will be a big help in paying the $2,500 weekly cost of operating the organization.
  • 申诉专员直接向行政长官负责,履行的重要职包括洗雪个别人士因公营机构行政失当而蒙受的焝屈,淡化官僚制度,减少市民与公营机构之间的隔膜,监察政府,防止滥用职权,纠正个别错误事件,指出公职人员受到的不公平指责,提高公营机构的工作效率和服务质素,以及保障人权。
    The Ombudsman is directly responsible to the Chief Executive and performs important roles in redressing individual grievances against maladministration in the public sector; making bureaucracy more humane;
  • 这个富有人情味和值得仿效的决定,让许多人感到惊讶,尤其是认为在新加坡一切都要照章行事的人。这些人认为新加坡人普遍缺乏自由思考的力,即使不同意政府的一些政策和办事准则,也没有坚定的立场和提出疑问的勇气。
    This humane decision came as a surprise to many, especially those who view Singapore as a rigid rules-bound society, and that Singaporeans generally lack independent thinking and the conviction to question government policies and established norms, even if they disagree with them.
  • 人心中可普遍具有一种博爱的倾向,若不集中于某个专一的对象身上:就必然会施之于更广泛的大众,使他成为仁善的人,例如像有的僧侣那样。
    There is in man's nature, a secret inclination and motion, towards love of others, which if it is not spent upon some one or a few, doth naturally spread itself towards many, and maketh men become humane and charitable; as it isseen sometime in friars.
  • 谁都知道致富是一回事,而有知识、勇敢或仁慈是另一回事,研究一个国家如何才富裕,和研究一个国家如何才自由、公正或在文学、艺术、军事、政治方面声名卓著,是完全不同的两个问题。
    All know that it is one thing to be rich, another thing to be enlightened, brave, or humane; that the questions how a nation is made wealthy, and how it is made free, or virtuous, or eminent in literature, in the fine arts, in arms, or in polity, are totally distinct enquiries.
  • 我们的人民生活水平和文化水平还不高,这也不靠谈论人的价值和人道主义来解决,主要地只靠积极建设物质文明和精神文明来解决。
    Furthermore, the standard of living and the level of education of our people are not high, and discussion of the value of the human being or of humanism isn't going to raise them. Only active efforts to achieve material and ethical progress can do that.
  • 我深感荣幸——但是无论在这一奖项中个人得到什么荣誉,我相信,在世界范围内去除这一任意使用的武器的人道主义努力已经取得了真正历史性的成就,而这一最高奖项正是这一成就的直接结果。
    I am deeply honored -- but whatever personal recognition derives from this award, I believe that this high tribute is the result of the truly historic achievement of this humanitarian effort to rid the world of one indiscriminate weapon.
  • 面对受苦受难的人类,你怎么毫无同情心呢?
    How can you turn aside from suffering humanity?
  • 孟子极力激励人要大发恻隐之心,做仁爱的行为,表现成有人格的人,以便构成一个真正是“人”的社会。
    Mencius encouraged the expression of compassion, humanity and human dignity to make for a truly "human" society.
  • 可以被证明对人类进行毁灭性打击的武器
    Weapons that could prove to be the destruction of humankind.
  • 甚至在10年前,最近所记录的许多运动成绩都会被认为是人类不可取得的。
    Even ten years ago, many of the sports records recently achieved would have been thought not humanly possible.