中英惯用例句:
  • 体育馆的官员:"开奖要推迟一段时间。"
    "There's been some delay," officials at the stadium said.
  • 前面过,抗日战争三个战略阶段的作战形式,第一阶段,运动战是主要的,游击战和阵地战是辅助的。
    As indicated above, the forms of warfare in the three strategic stages of the War of Resistance are as follows. In the first stage mobile warfare is primary, while guerrilla and positional warfare are supplementary.
  • 对澳洲以至其他国家来,下一世纪在整个亚洲拓展经济的机会多不胜数,尤以在中国为甚。
    The depth of economic opportunities in the coming decades in Asia in general, and China in particular, for Australia and indeed the rest of the world, is staggering.
  • 对法国以至其他国家来,下一世纪在整个亚洲拓展经济的机会多不胜数,尤以在中国为甚。
    The depth of economic opportunities in the coming decades in Asia in general, and China in particular, for France and indeed the rest of the world, is staggering.
  • 对於德国以至其他国家来,下一世纪在整个亚洲拓展经济的机会多不胜数,尤以在中国为甚。
    The depth of economic opportunities in the coming decades in Asia in general, and China in particular, for Germany and indeed the rest if the world, is staggering.
  • 阿维兰热日本符合举办世界杯的条件。
    Havelange said japan did meet the conditions for staging World Cup.
  • 然而,对华校生来,更重要的是,原本像是一潭死水的华族文化,现在开始疏通了,而且还可同源头活水接通。
    For the Chinese-educated, what is more important is that the Chinese culture - much like a pool of stagnant water - will now be able to flow again and even get connected with its source.
  • 我重复,我们真诚地希望中美关系不但不要停滞,而且要发展。
    I reiterate that we sincerely hope Sino-U.S. relations will not stagnate, but will continue to develop.
  • 我本来想发誓已经六点了,时间在这儿停滞不动啦:我们一定是八点钟就睡了!”
    I could have taken oath it had been six. Time stagnates here: we must surely have retired to rest at eight!'
  • 有位专家,农田基本建设投资少,农业生产水平降低,中国农业将进入新的徘徊时期。
    An expert has predicted that if there is only a modest investment in rural capital construction and productivity remains low, agriculture will enter a new period of stagnation.
  • 据警方、犯罪学家和受害者,暴力犯罪案增多是日本未能改变其历时10年的经济停滞局面,以及放松严格的社会控制而酿成的苦果。
    The upward march of violence is the bitter fruit of Japan's failure to fix its decade-ling economic stagnation, as well as the unraveling of strong social controls that made Japan a safe and orderly place, according to police, criminologists and victims.
  • 不出他的眼睛究竟是蓝灰色还是灰蓝色。但我敢肯定,这颜色与谢菲尔德市产的不锈钢十分相似。
    I could never tell whether his eyes were blue-grey or grey-blue, but what I did know was that as a colour it was first cousin to stainless Sheffield steel.
  • 就是,已经到来的相持局面仍有被敌人和投降派破坏的可能。
    In other words, the stalemate that has now been reached may still be broken by the enemy or by the capitulators.
  • 这就是,中国要在相持阶段中准备一切力量,以备将来的反攻。
    That is to say, during the stage of stalemate China must build up all the strength required for the future counter-offensive.
  • 但是第一,我们相持局面基本上已经到来,并不否认敌人还有某些战役进攻的可能;
    But first, when we say that basically a stalemate has been reached, we do not rule out the possibility of further offensive campaigns by the enemy;
  • 就全国来,在抗日战争全过程的三个战略阶段(防御、相持、反攻)中,首尾两阶段,都是正规战争为主,辅之以游击战争。
    Of the three strategic stages (the defensive, the stalemate and the counter-offensive) in the entire process of the war in the country as a whole, the first and last are stages in which regular warfare is primary and guerrilla warfare supplementary.
  • 谢…谢谢你”,他结结巴巴地
    ‘Th-th-thank you’, he stammered. “
  • 没等托尼结结巴巴地出一声谢谢,她已经走开了。
    Before Tony could stammer out his thanks, she walked away.
  • 他吞吞吐吐地出两三句话。
    He stammered outa few words.
  • 他结结巴巴地出了请求。
    He stammered out his request.
  • “不错。”老人呐呐地
    "Yes," stammered the old man.
  • “不过我们需要的东西要有上百件呢,”他结结巴巴地
    "But there are a hundred things we need," he stammered.
  • 他脸色发白,双唇颤抖,结结巴巴地出了这一可怕的消息。
    His face pale as death, and his lips trembling, he stammered out the dreadful news.
  • “好吧,好吧,”我嘟嘟囔囔地。我跟在朋友的后面走着,心里却在想,我的热情看来要冷下去了。
    'Er, of course, ' I stammered, and followed him, telling myself that I was about to be cured of my passion.
  • 下周某个时候即将发行一套新邮票,集邮者正在拭目以待。
    It is said that a new set of stamps will go into circulation someday next week and stamp-collectors are waiting for it.
  • 当母亲我们已经吃够了时,我们便撒腿冲向了厨房,那声响如同出自一群惊慌失措的牲口。
    When my mother told us we had eaten enough, it sounded like a stampede of cattle as we raced for the kitchen.
  • ,中国政府在声明中和有关交涉中,严正地表明了立场,明确地提出了要求。
    The Chinese Government has solemnly expressed its stance and made its demands clear in its statement and relevant representations, Jiang said.
  • 你知道我们常常排队买电影票,可从没听过排队等吃饭。
    You know, we usually stand in line to buy movie ticket, but we never heard of standing in line waiting for food!
  • 最后,对于软件生产商和标准化组织来,注册一个规范的相关信息,然后用该规范的的tmodel来查找兼容的web服务的实现,能帮助他们的客户真正获得使用被广泛应用的设计规范所带来的好处。
    Finally, for standards organizations, the ability to register information about a specification and then find implementations of web services that are compatible with a standard helps customers immediately realize the benefits of a widely used design.
  • 其中68个国家具体明了一旦它们决定参加一项维和行动时可以提供的资源;36个国家签署了待命协定。
    Sixty-eight of these specified the resources they could make available if they decided to participate in an operation, and 36 signed standby agreements.
  • "这两位年轻人走过来站在我旁边,就在编辑的身后,"欧文道。
    “ The two young men came over and stood alongside me standing behind the editor,” Owen says.
  • 从一点来;从一个观点出发
    As one point of view; from one standpoint.