花中英惯用例句:
| - 西地中海地区的一种鳞茎状鸢尾,通常具堇色至深紫色的花。
bulbous iris of western Mediterranean region having usually violet-purple flowers. - 北美西部的一种赤莲,具有明亮的黄色花朵。
dogtooth violet of western North America having bright yellow flowers. - 欧洲紫罗兰,一般开紫色、白色花;种植广泛。
European violet typically having purple to white flowers; widely naturalized. - 美国中部一种多年生紫色单生花冠紫菀。
violet-flowered perennial aster of central United States having solitary heads. - 北美东部短茎紫罗兰,开带有紫色脉络的芳香白花。
short-stemmed violet of eastern North America having fragrant purple-veined white flowers. - 一种热带灌木,具有顶生白色、黄色或紫罗兰色的花束。
tropical shrub having clusters of white or violet or yellow flowers. - 因其蓝色紫色或白色的花而被广泛种植的欧洲两年生草本植物。
European biennial widely cultivated for its blue or violet or white flowers. - 沼泽地植物的一个小属,纤细苔藓状,花白色或紫罗兰色。
small genus of delicate mossy bog plants having white or violet flowers. - 北美东部紫罗兰,花丁香紫色有细长的距。
violet of eastern North America having lilac-purple flowers with a long slender spur. - 北美东部的一种百合,开橙色至桔红色的花,带紫色斑点。
lily of eastern North America having orange to orange-red purple-spotted flowers. - 看到橙花可以使人联想到婚礼。
Orange-blossom is associated with weddings. - 北美开白花的根状茎多年生林紫菀。
rhizomatous perennial wood aster of eastern North America with white flowers. - 垂状花冠的紫菀属草本植物,类似于雏菊。
any of various chiefly fall-blooming herbs of the genus Aster with showy daisylike flowers. - 一种野生紫苑,头状花序,有淡紫色或紫罗兰色边花;生长在加利福尼亚至亚利桑麻和犹他州的多岩石的沙坡上。
wild aster having grayish leafy stems and flower heads with narrow pale lavender or violet rayes; of rocky desert slopes California to Arizona and Utah. - 他们调转船头,船尾翻起一片水花。
They brought the ship round with a wash of water astern. - 根据目前流行的理论,西方儿童肺部免疫系统一与发展中国家儿童不同一发展不够成熟。因为他们不能适应某些寄生虫,因此更易患哮喘及其它过敏性疾病,如花粉病,和湿疹。
According to one popular theory, the pulmonary immune systems of Western children, unlike those in developing countries, do not mature properly, because they are not conditioned to live with parasites, and so the children become more vulnerable to asthma and other allergic diseases such as bay fever and eczema. - 红升麻属,落新妇属植物一种主要产于东亚的多年生草本植物,虎耳草科,有大的复合基叶和由艳丽的圆锥花序组成的小而鲜艳的花
Any of various chiefly eastern Asian perennial herbs of the genus Astilbe, having compound basal leaves and showy panicles of tiny colorful flowers. - 他的妻子被他花的天文数字的钱款惊呆了。
His wife was astonished at the astronomical sum of money he had spent. - 当这位父亲计算出自己的儿子上个月花在消遣上的费用达6,000英镑时,感到非常吃惊。
The father was astonished when he computed his son’s expenditure on entertainment at about six thousand pounds last month. - 而更让人震惊的是,她的眼睛竟还闪烁着泪花!”
Even more astonishing, she had tears in her eyes!" - 而读写课的进展更令人吃惊——学生只花4个星期就完成了过去需要5.1个月才能完成的学习任务。
In reading and writing the improvement was even more astonishing 5.1 months' progress in only four weeks. - 那时我像人了迷似的,坐在椅上静静听他请有关大麻、大植物家「浦邦」和布置室内花园等事,他还告诉了我关于马铃薯的惊人事实。
I literally sat on the edge of my chair and listened while he spoke of exotic plants and experiments in developing new forms of plant life and indoor gardens (and even told me astonishing facts about the humble potato). - 胶黄芪产于中东的紫云英属带刺灌木,尤指树胶紫云英可产胶,用于医药、粘合剂及纺织印花
Any of various thorny shrubs of the genus Astragalus, especially A. gummifer, of the Middle East, yielding a gum used in pharmacy, adhesives, and textile printing. - 直立委陵菜产于亚欧大陆的一种常青植物,为(委陵菜属直立委陵菜),花黄色,根成线形
A perennial Eurasian plant(Potentilla erecta) having yellow flowers and astringent roots. - 欧亚的一种草本植物,具有黄色的花,其苦涩的根以前被用来入药。
hairy Eurasian plant with small yellow flowers and an astringent root formerly used medicinally. - 拳参一种欧亚产多年生草本植物圆穗蓼,通长生有圆柱形穗状花序的粉色花朵和民间医学中用于止血药的根茎
A Eurasian perennial herb(Polygonum bistorta) having cylindrical spikes of usually pink flowers and a rhizome used as an astringent in folk medicine. - 北美东部的一种延龄草,花粉红色到紫色、有葱臭味,其根具有收敛性、可用作催产剂。
trillium of eastern North America having malodorous pink to purple flowers and an astringent root used in fold medicine especially to ease childbirth. - 美国稠李北美洲的一种蔷薇科落叶灌木或小树(美国稠李),开有细长的一簇簇小白花和结有深红色到几乎黑色的味涩果实
A deciduous North American shrub or small tree(Prunus virginiana) in the rose family, having elongate clusters of small white flowers and astringent, dark red to nearly black fruit. - 他想送些鲜花给她来弥补自己的粗鲁无礼。
He tried to atone for his rudeness by sending her flowers. - 他因先前的粗鲁而向她献花赔罪。
He sent her some flowers in atonement for his earlier rudeness. - 他因自己先前的粗鲁而向她献花赔罪
He sent her some flowers in atonement for his earlier rudeness - 警灯在警车上无声地转动着。令人不安的红蓝色闪光照亮了白色的花园。
The lights swirled silently atop the police and illuminated the white garden with an unearthly, blue-and-red glow.
|
|
|