般中英惯用例句:
| - 安妮:这还不是一般的不容易,而是难度很大。
Annie: It is not ordinarily difficult. It is very difficult. - 一般而言,是由股东在常年大会上选出。
Ordinarily, the directors are elected by the shareholders at the annual general meeting. - 外:哎,这不能怪你,我一般也是尽量避开这些人。但是有一次,我参加了一个来中国的旅游团,不得不和这样的一伙人同行。
Foreigner:Well,I can't blame you,and I too try to avoid such people ordinarily,but once I was landed with such people when I joined a tourist group set out for China. - 汤姆:一般它算一击,但二击以后的界外球就不算了,击球员还可以继续击赛。
Ordinarily it counts as a strike - except if the batter has two strikes on him. Then it doesn't count, and the batter has another chance to hit the ball. - 一般价还是隔夜拍发价,先生?
Ordinary or overnight rate, Sir? - 一般标准的;普通的;平常的
Of the ordinary or usual standard - 步行巡逻的一般警察。
The ordinary policeman on foot patrol. - 一般的,平常的(没有特殊的级别或特性)
Without special rank or quality; ordinary - 不一般的不寻常的,不普通的,或不一般的
Not usual, common, or ordinary. - 一般价,但较贵。
Ordinary rate, but it's more expensive. - 课程一般以讲座的形式进行。
Classes usually are organized through lectures. - 新奥尔良市的一个区,位于主城的外围;一般与一个城市各个区的名字复合起来用。
a New Orleans district lying outside the original city limits; used in combination with the names of various quarters of the city. - 我儿子的学校里突然爆发的水痘象野火般迅速传开来,差不多有一半孩子染上了。
There was an outbreak of chickenpox at my son's school which spread like wildfire until nearly half the children caught it. - 生长(一般是多余地生长的)。
forming an outgrowth (usually an excessive outgrowth). - 在80年代以前,债券一般上都相当简单,即包括不太复杂的现金流动结构,票面利率和到期日在发行时已定下。
Prior to the early 1980s, the bond market was comprised mainly of 'plain vanilla' bonds with simple cashflow structures, where coupon payments and maturity were fixed at the outset. - 在80年代以前,债券一般上都相当简单,即包括不太复杂的现金流动结构,票面利率和到期日在发行时已定下。
Prior to the early 1980s, the bond market was comprised mainly of 'plain vanilla' bonds with simple cash flow structures, where coupon payments and maturity were fixed at the outset. - 这首诗虽为一惜别诗,但和一般典型的“依依不忍,流泪满襟”那种惜别诗大不相同,此诗虽“惜别”但不“诉伤”,反而多处用肯定的语气去鼓励小舅,是此诗的一大特点。
Although it expresses the sentiments of a sorrowful parting, it is not overdone. On the contrary, in many places the poem encourages and exhorts the younger brother-in-law to go forward in life. This is the most distinctive point about the poem. - 那公司的修理业一般管理费为他们营业额的70%,问题在于管理人员多,干活的人少。
That company's overheads cost 70 per cent their turnover; the trouble is, there are too many chiefs and not enough Indians. - 用或似薄片般覆盖、标记或延伸
To cover, mark, or overlay with or as if with flakes. - 庞大的体形与塔一样的高度说明蜥晰脚类恐龙需要特别高的血压,消耗大量氧气的特大型心脏,这些都与一般的爬虫类不同。
The great size and especially the towering height of the sauropod dinosaurs may have required extra-high- pressure, oversized hearts that consumed much more oxygen than is observed in reptiles. - 共和党参议员们立刻把问题集中在希尔教授十年以前的动机、行为和决定上,包括何以在托马斯法官对她提出她所谓的性要求以后仍愿在另一处与他共事,是否她不易与一般男人相处,当她不再受雇于托马斯法官以后为何打电话给他。
Republican Senators immediately zeroed in on Professor Hill's motives, conduct and decision 10 years ago, including why she took another job with Judge Thomas after he first made what she called sexual overtures, whether she had difficulty in general dealing with men, why she called Judge Thomas after leaving his employ. - 象猫头鹰叫一般的声音,尤指喇叭声
A sound suggesting the cry of an owl, especially the sound of a horn. - 像针刺一般突来的疼痛。
something as sudden and painful as a sting. - 牙形刺一种古生代微化石,一般有牙状形体,被认为是一种已灭绝海生生物体的残骸
A Paleozoic microfossil usually having a toothlike shape and considered to be the remains of an extinct marine organism. - 10.陪审团的一般权力
10. General Powers of the Panel - 一种无茎的植物,具有成簇的草状叶子和直立的、奶油般柔滑的白色小花,其花呈直立的圆锥花序;产于墨西哥和美国的西南部。
stemless plant with tufts of grasslike leaves and erect panicle of minute creamy white flowers; southwestern United States and Mexico. - 一起在天堂般的地方;天堂般的纯洁。
together in that paradisal place; paradisiacal innocense. - 像天堂一般;带来幸福。
resembling paradise; causing happiness. - 干净血液;未被污染的天堂般的岛屿
Uncontaminated blood; an uncontaminated island paradise. - 提供父母般照料和养育的,尤其是由一个或几个监护人提供的。
provided with parental care and nurture especially by a surrogate or surrogates. - 我们这般巴黎人,对于从那以后所取得的进展,普遍抱有错误的想法。其实,打从路易十一以来,巴黎的扩展顶多不超过三分之一,而且,其美观方面的损失远远超过了其在范围扩大方面的收获。
We Parisians generally make a mistake as to the ground which we think that we have gained, since Paris has not increased much over one-third since the time of Louis XI. It has certainly lost more in beauty than it has gained in size. - 不过她们一离开了饭厅,就重新做出百般温柔体贴的样子,来到吉英房间里,一直陪着她坐到喝咖啡的时候。
With a renewal of tenderness, however, they repaired to her room on leaving the dining-parlour, and sat with her till summoned to coffee.
|
|
|