能中英慣用例句:
| - 另外,維納斯的旋轉球技能也非常出色。
And her skills in spin were remarkable. - 愛迪生具有發明創造的非凡纔能。
Edison had a remarkable aptitude for inventing new things. - 他不可能懶惰,因為他有很大進步。
He cannot be idle, for he makes remarkable progress. - 她居然能經得起這種磨難,真了不起。
For her to have survived such an ordeal was remarkable. - 另外,我們還力圖限製一個死敵一旦掌握了優勢軍事能力之後所施加的侵蝕性的和脅迫性的影響。
Further, we seek to limit the corrosive and coercive efforts that preponderant military capabilities would have in the hands of an implacable adversary. - 瑪麗亞能非常快領會新思想。
Maria is remarkably quick at fastening on to new ideas. - 他是一位領導者,但也是許許多多男孩子中的一個,而且看上去完全能安然面對自己的處境。
He's a leader,but also one of the boys,and seems remarkably comfortable in his own skin. - 舊中國,家庭財産衹能由男性占有和繼承,寡婦再嫁不得帶走財産,出嫁的女兒也不能繼承父母遺産。
In old China, family assets could only be owned and inherited by men. If a widow remarried, she could take nothing and a married daughter had no right to inherit anything from her parents. - 普遍的救濟;萬能靈藥
A universal remedy; a panacea. - 能夠治療所有疾病的藥物。
a remedy for all ills or diseases. - 不能治療、醫治或賠償。
impossible to remedy or correct or redress. - 萬靈藥能治愈所有疾病或罪惡的藥物;仙丹
A remedy that cures all diseases or evils; a panacea. - 並且有作偽底能力,假如沒有別的辦法。
and a power to feign, if there be no remedy. - 充當副詞功能的單詞或詞組。
a word or group of words function as an adverb. - 你可能不記得我的名字了。
You may not remember me. - 你就不能提醒我嗎!
You can have remind me! - 郵車上午順利到達多佛。喬治王旅館的帳房先生按照他的習慣打開了郵車車門,動作略帶幾分禮儀性的花哨,因為能在鼕天從倫敦乘郵車到達這裏是一項值得嚮具有冒險精神的旅客道賀的成就。
WHEN the mail got successfully to Dover, in the course of the forenoon, the head drawer at the Royal George Hotel opened the coach-door as his custom was. He did it with some flourish of ceremony, for a mail journey from London in winter was an achievement to congratulate an adventurous traveller upon. - 到站時你能提醒我一下嗎?
Will you remind me when we get there? - 不過他們的人數總是有限,因為他們衹是少數享有特權的人——富人、閑人、纔於和喜歡冒險的人,他們能享受到一種不為廣大民衆所知的樂趣。
But their number was always limited, for they were only a privileged minority the rich, the free, the talented, and the adventurous who could enjoy a pleasure unknown by the great masses. - 但是它提醒我們,人類感知能力的局限會導致即使是能幹的科學家也會因此而忽視那些顯而易見的研究方向。
But it is a salutary reminder that the limitations of human senses can cause even competent scientists to overlook obvious lines of enquiry. - 它提醒我父親是多麽地不同尋常,以及這些年來對我是多麽地重要,我知道我有這樣一位父親,他以慷慨的胸懷、樸素的理解和一生中嚮他的親人表達祝福的能力,來保持着愛的傳統。
It's a reminder of how special fathers can be and how important it had been to me over the years to know that I had a father who continued a tradition of love with a generosity of spirit,simple acts of understanding and an ability to express happiness over the people in his life. - 它時刻提醒着我,父親可以是多麽特殊的人。意識到我有這樣一個父親,這些年對我是多麽重要。父親始終以一種大度的氣量,以充滿理解的單純的行為和對傢人表達滿意的能力持續着他愛的傳統。
It's a reminder of how special fathers can be and how important it has been to me over the years to know that I had a father who continued a tradition of love with a generosity of spirit, simple acts of understanding and an ability to express happiness over the people in his life. - 在國外的新加坡義工,花三個星期或更多時間努力嚮他人證明,新加坡人也能夠關懷他人,並不衹是如一般人所說,有效率、勤勞但缺乏優雅行為,卻可能因為我們在三分鐘裏的言談舉止,完全被否定。這一點,我們需要時常提醒自己。
Statistically, I may be far from reality, but it helps by putting things in perspective. We could take as a reminder that three seconds of what we say and how we behave can wipe out what the volunteer has taken three weeks or more to communicate - that Singaporeans can be something else other than efficient, hardworking but ungracious. - 顯然這在用電話做生意中是有用處的。它也能用於約會提醒程序一類的應用,或者確認或通知係統,在這些場合,不必一定需要兩個人之間的交互通信。
It has obvious uses for telemarketing, but it can also be used for applications such as appointment reminders, or a confirmation or notification system, where live interaction between two humans is not necessary. - 完全不讓小孩子參與危險的驚險遊戲,既不可能,也不可取。
It is neither possible nor desirable to insulate young children from the dangers of adventurous play. - 從此我們和他便距離越遠,高粱舅這個名稱,孩子們還能記得,要是真的是見面的時候,也許都會笑問客從何處來了。
From thence on, we lived far apart from each other. The children can perhaps still remember the nickname " Uncle Gao-liang". But if they were to really meet him, they would probably not recognize him, a scene reminiscent of a line from a Tang poem :"In curious laughter they asked 'Stranger, from whence you come?'." - 他們的思想超過客觀過程的一定發展階段,有些把幻想看作真理,有些則把僅在將來有現實可能性的理想,勉強地放在現時來做,離開了當前大多數人的實踐,離開了當前的現實性,在行動上表現為冒險主義。
The thinking of "Leftists" outstrips a given stage of development of the objective process; some regard their fantasies as truth, while others strain to realize in the present an ideal which can only be realized in the future. They alienate themselves from the current practice of the majority of the people and from the realities of the day, and show themselves adventurist in their actions. - 雖然治療抑製住了癌細胞的擴散,但是這並不能達到徹底根治的療效。
Although the treatment stopped the progression of my cancer, it didn't bring a full remission. - 公營學校的中四至中七學生,如有經濟需要而又能通過入息審查,可根據高中學費減免計劃申請減免學費。
Needy Secondary 4 to 7 students in public sector schools may have their tuition fees waived under the means-tested Senior Secondary Fee Remission Scheme. - 公營學校的中四至中七學生,如有經濟需要而又能通過入息審查,可根據高中學費減免計劃申請減免學費。
Needy Secondary 4 to 7 students in public sector schools may have their tuition fees waived under the means tested Senior Secondary Fee Remission Scheme. - 由此也就可以明白,在敵人長期占領的反動的黑暗的城市和反動的黑暗的農村中進行共産黨的宣傳工作和組織工作,不能采取急性病的冒險主義的方針,必須采取蔭蔽精幹、積蓄力量、以待時機的方針。
It is also clear that the Communist Party must not be impetuous and adventurist in its propaganda and organizational work in the urban and rural areas which have been occupied by the enemy and dominated by the forces of reaction and darkness for a long time, but that it must have well-selected cadres working underground, must accumulate strength and bide its time there. - 我們能否將利潤匯寄到國外?
Can we remit our profit to foreign countries?
|
|
|