然中英慣用例句:
| - 傳統觀念一直認為衹有長時間服用毒品纔會破壞腦部官能,而這次的研究結果顯示,很偶然的服用一次也有可能使腦神經受到永久性傷害。
We've long known that repeated use damages serotonin brain cells. This study shows that even very occasional use can have long-lasting effects on many different brain systems. - 雖然我們遭受嚴重的自然災害,但我們一定能剋服一切睏難。
Though we suffer from serous natural calamities, we are sure to overcomeall difficulties. - 錯就錯在沒有禁止吃蛇,不然的話,亞當就很可能把蛇吃掉了。
The mistake is in not forbidding the serpent; then Adam will have eaten the serpent. - 錯就錯在沒有禁止吃蛇,不然的話,亞當就很可能把蛇吃掉了。
The mistake was in not forbidding the serpent; then Adam would have eaten the serpent. - 但兒孫們的厄運始終使他們憂鬱寡歡。有一天卡德摩斯哀呼道:“既然衆神對一條蛇的生命如此看重,我倒不如就是一條蛇吧。”話剛出口他就開始變形了。
But the misfortunes of their children still weighed upon their minds; And one day Cadmus exclaimed,"If a serpent's life is so dear to the gods, I would I were myself a serpent." No sooner had he uttered the words than he began to change his form. - 國傢是否有足夠強大的力量,可以保障它的國民在財富和教育方面世世代代發展下去,可以使他們不僅能夠充分利用本國的天然資源,而且通過國外貿易和殖民地的占有,還能夠把國外的天然資源供他們自己來利用。
whether the power of the nation is strong enough to secure to its individual citizens progress in wealth and education from generation to generation, and to enable them not merely to utilise the natural powers of their own country to their fullest extent, but also, by foreign trade and the possession of colonies, to render the natural powers of foreign countries serviceable to their own. - 然而,在親眼見到瑞士軍人和平民打成一片,親身體會軍官一一回答我們的問題的誠意之後,不禁有所感悟:有時越神秘,對彼此的信心和信任就會越來越少。
Yet something dawned on me when I witnessed the Swiss servicemen mingling so amiably with the civilians and answering our questions so sincerely-that secrecy may backfire, gradually undermining the mutual faith and trust among people. - 漸漸地,雖然比較緩慢,在所有文明程度較高的國傢內,土地的直接耕種者脫離了奴隸或半奴隸狀態,儘管他們所獲得的法律地位和經濟地位在歐洲各國大不相同,在由歐洲人後裔在大西洋彼岸建立的各大社會也大不相同。
Gradually, though more slowly, the immediate cultivators of the soil, in all the more civilized countries, ceased to be in a servile or semi-servile state: though the legal position, as well as the economical condition attained by them, vary extremely in the different nations of Europe, and in the great communities which have been founded beyond the Atlantic by the descendants of Europeans. - 雖然部分小學仍然采用上下午班製,但政府現正逐步推行小學全日製。
Some primary schools still operate on a bi-sessional mode but the Government is implementing whole-day primary schooling progressively. - 挫敗對某個進程或行動的製止或斷然撤回
A check or an abrupt setback to progress or action. - 她病後看來已經好些了,但後來病情又突然惡化了。
She seemed better after her illness but then she had a sudden setback. - 一場亞洲金融風暴雖然使包括日本在內的許多亞洲國傢空前受挫,但也更突顯了中國大陸在區域,甚至世界經濟發展中舉足輕重的地位。
Although the Asian financial crisis is a setback for many Asian countries, including Japan, it has nevertheless highlighted China's pivotal role in the economic development of the region, even the world. - 然而,由於貨物及服務進口均隨着貨物及服務出口放緩而回落,綜合有形和無形貿易帳在二零零一年仍錄得可觀盈餘。
Nevertheless, as imports of both goods and services came down in tandem with the setback in exports of goods and services, the combined visible and invisible trade account still yielded a further sizeable surplus in 2001. - 他拒絶某事時會這樣說:“我是一個富人,而富人從不這麽做”,甚至當一次嚴重的挫折使他破産後,他仍然把自己當作是富人。
He would say things like, "I'm a rich man, and rich people don't do this." Even when he was flat broke after a major financial setback, he continued to refer to himself as a rich man. - 儘管如此,硅𠔌人大多將把這一痛苦的經歷看作電腦業暫時的挫折,他們仍然樂觀,認為長期看來前景仍是光明的,信息時代的發展潛能來日方長。
Be that as it may, the majority in the Valley view this traumatic experience only as a temporary setback for the industry. They are sanguine that its longer term prospects remain bright as the ultimate potential of the information age has not yet run its full course. - 事實上,雖然最近金融市場出現的波動,對一些國傢造成短暫的衝擊,但我相信,這些國傢在汲取這次教訓,並對其政策作出所需的修訂後,其經濟將會重見增長,而整個亞洲的經濟亦會繼續嚮前邁進。
Indeed, despite the recent turmoil in the financial market which has caused temporarily setback in some of the countries. I am sure, having learned the lesson and after making necessary policy adjustment, these countries will return to the path of growth and Asian economy as a whole will continue to march forward. - 單擊開始(start)按鈕,指嚮設置(settingd)項,然後單擊控製面板(controlpanel)。
Click the start button, point to settings, and then click control panel. - 避免使用高技術藥物而偏愛更自然的、更普通的工具或手段的一種分娩方法。
a method of childbirth that avoids intrusive high-tech medicine in favor of more natural and homely settings. - 字(詞)處理技術中的一種功能特性,它使記錄的正文塊按不同邊綫縮排,同時仍然保持原來(固定的)邊綫設置。
In word processing systems, a feature that enables blocks of recorded text to be indented with different margins, while still retaining the original(fixed) margin settings. - 市民從位於市區的意大利、愛爾蘭、波蘭或猶太人聚居區分散搬遷到各郊區。然後他們又把孩子送到大型公立大學讀書,在那裏雖然遇到了傢住他方的別族孩子,但生活方式卻仍然相似。
City folk moved from their Italian, Irish, Polish or Jewish urban neighborhoods into diffuse suburban settings, then sent their kids to large public universities, throwing them together with youngsters from other ethnic backgrounds who, nonetheless, came from families with similar lifestyles. - 然而,大多數參加慶典的人事實上是在默默地感謝一年中衹見他的傢人一次。
However, most celebrants are ac- tually silently giving thanks that they only see their families once a year. - 交流電是指電流先流嚮一個方向,然後反方向流動。
By AC it is meant that the current is flowing first in one direction and then back again. - 否則,就會成為一盤散沙,四分五裂,不僅現代化實現不了,而且必然陷入混亂的深淵。
Otherwise, the country will fall into a mess and break up. It will not only fail to realize its modernization but also sink into a chaotic abyss. - 哈裏特是附近寄宿學校學生,住在校長傢裏。她年方十七,相貌出衆,雖然資質低下,但舉止行為卻討人喜歡,毫不做作,又習慣於把愛瑪奉為楷模,所以挺稱人心意。
Harriet was an extremely pretty girl of seventeen, not in the least brilliant, but with pleasing, unassuming manners, and a gratifying habit of looking up to Emma as a paragon. - 雖然數學上用的軟件十分緊缺,學校的計算機數量卻迅速增加。
Although there is an abysmal lack of educational software, the number of computers in schools expands rapidly. - 他偶然說出了這些話。
He dropped several such remarks. - 疾病迫使他呆在傢裏。然而,他渴望見到我,這對他來說意義重大。
An illness had kept the boy home abut he had expressed an interest in meeting me,and it would mean a great deal to him. - 幸好你不知道被盜竊;要不然你的節日就被攪了。
It was just as well that you didn't know abut the burglary. Otherwise your holiday would have been ruined. - 與惡劣的自然條件有關。
relating to severe atmospheric conditions. - 然而,這次在印尼國會叫囂“支那”者卻是美加華蒂領導的鬥爭派民主黨議員,另有一名幫腔議員還嚮在場記者嚷道:“用大標題報道:現在的支那人已膽敢在這裏殖民了。”
Unfortunately, the member of parliament who resorted to the abusive language mentioned earlier, is a member of President Megawati’s Indonesian Democratic Party-Struggle. Worse still, his parliamentary colleague who was there to egg him on yelled to the media present to "report it with the headline: Cina are now daring enough to try to colonise Indonesia!" - 然而一旦布什的提議成為法律,這些婦女又會動搖起來。是逃離虐待自己,根本已經無愛可言的丈夫,獨自一人面對今後的生活,還是為了得到可以用來撫養孩子的額外公衆補助而回到給自己帶來夢魘的惡魔身邊?面臨這樣的選擇,很多婦女都會傾嚮於後者。
Faced with the choice of leaving an abusive, unloving partner or getting additional public assistance to care for their children in return for marrying their tormentor, some women might opt to take the money. - 急性的,暴發的突然且很嚴重的發生。用於疾病
Occurring suddenly and severely. Used of a disease.
|
|
|