中英惯用例句:
  • 异体同功由进化趋同而产生的部分或器之间的对应现象
    Correspondence between parts or organs arising from evolutionary convergence.
  • 方储备资产项目主要包括黄金储备、可兑换的外汇储备、特别提款权配额及国际货币基金组织的储备头寸。
    The account of“Official Reserve Assets” includes mainly the gold stock7,the stock of foreign exchange in convertible currencies8,allocation of Special Drawing Rights and reserve position in the International Monetary Fund.
  • 下周法将给定罪的男人判刑,条件是及时收到精神病医生的报告。
    The judge will sentence the convict man next week provided (that) or providing the psychiatrist's report be received in time.
  • 该案上周呈交库珀法审理.
    The case came before Judge Cooper last week.
  • ‘麝鼠城堡’这个名字是一些爱开玩笑的员给这座房子取的滑稽名字——詹姆士·菲里莫尔·库珀。
    Muskrat Castle as the house has been facetiously named by some waggish officer- James Fenimore Cooper.
  • 或身体部位缺乏协调
    absence of coordination of organs or body parts that usually work together harmoniously.
  • 在[纽约皇后区]秋园最高法院法切塔主审,30岁的康萨里斯在[控辩]双方将作开场白时要求认罪换取减刑。
    Edgar Conzalez, 30, copped a plea just before both sides were to make opening statements before Supreme Court Justice Philip Chetta in Kew Gardens.
  • 约翰·比尔德指出警察应该确保当事人在表格上签字。
    Chairman John Beard said cops ought to ensure the form was signed.
  • 雄性生殖器某些无脊椎动物的雄性生殖器
    The male organ of copulation in certain invertebrates.
  • 阴茎高等脊椎动物与阴蒂相对应在雄性哺乳动物里的雄性性交器,也作为排尿器
    The male organ of copulation in higher vertebrates, homologous with the clitoris. In mammals, it also serves as the male organ of urinary excretion.
  • 北美洲西部的蛙,有象尾巴一样的交配器
    western North American frog with a tail-like copulatory organ.
  • 阳具低等动物雄性性交器
    Any of various copulatory organs in males of lower animals.
  • 我代表中央政府和全国各族人民,向香港各界人士致以亲切的问候!向新就任的香港特别行政区第二任行政长董建华先生和第二届政府主要员、行政会议成员,表示衷心的祝贺!
    Let me extend, on behalf of the Central Government and the people of all ethnic groups throughout the country, our most cordial greetings to the people of various circles in Hong Kong and our heartfelt congratulations to Mr. Tung Chee Hwa, the newly-appointed second Chief Executive of the Hong Kong SAR, the principal officials of his second term and members of the Executive Council.
  • 瓣片植物器的伸出部分,如冠檐或萼檐
    The expanded tip of a plant organ, such as a petal or corolla lobe.
  • 验尸要求对警察程序进行再检查。
    The coroner asked for a review of police procedures.
  • 验尸的判断是由意外事故造成的死亡。
    The coroner's verdict is death by misadventure.
  • 验尸的判断是由意外事故造成的死亡。
    The coroner 's verdict is death by misadventure.
  • 验尸对意外事故造成的死亡裁决作了记载。
    The coroner record a verdict of death by misadventure.
  • 大陪审团的审查结果;验尸的报告
    The finding of a grand jury; a coroner's findings.
  • 警方现已展开调查,死因裁判亦获知会。
    The Police have launched their enquiries and the Coroner has been notified.
  • “其实,马克根本预料不到费罗斯会自杀。”验尸如是说!。
    As if he could have known that Old Man Fellows was going to commit suicide, like the coroner said!
  • 调查卡茨1989年10月在草原运动场死亡一事,拖延不决,无法破案。一个验尸认定是谋杀,另一个则认为卡茨先生意外死亡,两相矛盾,以致落得无人过问。
    The investigation into Adam Katz's death … at the Meadowlands Sports Complex in October 1989 has drifted along without resolution, left in limbo by one coroner's finding of murder and another's conflicting theory that Mr.Katz died accidentally.
  • 下级职员;下士;下等场;低级职员。
    the junior faculty; a lowly corporal; petty officialdom; a subordinate functionary.
  • 二等兵美国陆军或海军陆战队的非士军衔,低于一等兵
    A noncommissioned rank in the U.S. Army or Marine Corps that is below private first class.
  • 我不能担保诉讼的方记录是正确的。
    I cannot vouch for the correctness of the transcript of proceeding.
  • 胸脯其它哺乳动物的相应器
    A corresponding organ in other mammals.
  • 作为法与地方,是否独身关系并不大。因为只要他们身边有一个坏的幕僚,其进谗言的能力就足以抵上五个妻子。
    It is indifferent for judges and magistrates; for if they were facile and corrupt, you shall have a servant, five times worse than a wife.
  • 他因企图向税务员行贿而被判入狱。
    The businessman was sent to prison for trying to corrupt a tax official with money.
  • 污吏被关进了监狱。
    The corrupt officials were clapped into prison.
  • 卷款潜逃的贪官
    A corrupt official who makes off with public money
  • 实行地方自治,铲除贪污吏,建立廉洁政府。
    Institute local self-government, throw out corrupt officials and establish clean government.
  • 有一个腐败的政府员不能说明所有的政府员都是坏的。
    One corrupt politician does not suggest that all politicians are bad .