中英惯用例句:
  • 美国《纽约时报》1999年10月1日社论和《国际先驱论坛报》9月29日文章分别指出:“中国在解世界四分之一人口的吃、穿、住方面取得的巨大成就将被载入史册”;
    Articles published in 1st October 1999 in the New York Times and in 9th September 1999 in the International Herald Tribune, published in the United States, point out: "The great achievement made by China of solving the problems of food, clothing and housing for one quarter of the world's population will be written in the annals of history."
  •  附件二:香港特别行政区立法会的产生办法和表程序
    Annex II: Method for the Formation of the Legislative Council of the Hong Kong Special Administrative Region and Its Voting Procedures
  •  第七届全国人民代表大会第三次会议通过《中华人民共和国香港特别行政区基本法》,包括附件一:《香港特别行政区行政长官的产生办法》,附件二:《香港特别行政区立法会的产生办法和表程序》,附件三:《在香港特别行政区实施的全国性法律》,以及香港特别行政区区旗和区徽图案。
    The Third Session of the Seventh National People's Congress adopts the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China, including Annex I: Method for the Selection of the Chief Executive of the Hong Kong Special Administrative Region, Annex II: Method for the Formation of the Legislative Council of the Hong Kong Special Administrative Region and Its Voting Procedures, Annex III: National Laws to Be Applied in the Hong Kong Special Administrative Region, and the designs of the regional flag and regional emblem of the Hong Kong Special Administrative Region.
  • 下面是这个议的一部分:“目前的形势告诉我们,日本帝国主义并吞中国的行动,震动了全中国与全世界。
    The resolution runs in part as follows: The present situation shows that the attempts of Japanese imperialism to annex China have shocked the whole country and the whole world.
  •  立法会产生的具体办法和法案、议案的表程序由附件二《香港特别行政区立法会的产生办法和表程序》规定。
    The specific method for forming the Legislative Council and its procedures for voting on bills and motions are prescribed in Annex II : "Method for the Formation of the Legislative Council of the Hong Kong Special Administrative Region and Its Voting Procedures".
  •  二00七年以后香港特别行政区立法会的产生办法和法案、议案的表程序,如需对本附件的规定进行修改,须经立法会全体议员三分之二多数通过,行政长官同意,并报全国人民代表大会常务委员会备案。
    With regard to the method for forming the Legislative Council of the Hong Kong Special Administrative Region and its procedures for voting on bills and motions after 2007, if there is a need to amend the provisions of this Annex, such amendments must be made with the endorsement of a two-thirds majority of all the members of the Council and the consent of the Chief Executive, and they shall be reported to the Standing Committee of the National People's Congress for the record.
  • 根据国会议,夏威夷群岛于1898年7月7日并入美国。
    The Hawaiian Islands were annexed to the United States by act of Congress July 7, 1898.
  • (五)如敌实行第三方案,则以二野一部接替南京警备,主力解浙赣线上之敌,三野全力负责解沪、杭、无锡地带之敌。
    5) If the enemy employs the third move, part of the Second Field Army should garrison Nanjing while the main force should wipe out the enemy troops along the Zhejiang-Jiangxi Railway, and the entire force of the Third Field Army should then annihilate the enemy in the areas of Shanghai, Hangzhou and Wuxi.
  • 要完全达到这种目的,集中兵力、运动战、速战、歼灭战,都是必要的条件。
    Concentration of troops, mobile warfare, war of quick decision and war of annihilation are all necessary conditions for the full achievement of this aim.
  • 反攻阶段中,问题是很多的,主要的如反攻开始问题、集中兵力问题、运动战问题、速战问题、歼灭战问题等。
    In the stage of counter-offensive, there are many problems, the chief of which are the starting of the counter-offensive, the concentration of troops, mobile warfare, war of quick decision and war of annihilation.
  • 裁定,判定宣布判;宣布裁
    To pronounce a judgment; announce a verdict.
  • 仲裁庭已宣布同意撤销原判
    The court has announce the award to meet causation.
  • 仲裁庭已宣布裁,拒绝诉讼。
    The court has announce the award to disallow the claim.
  • 仲裁庭已宣布裁,拒绝诉讼。
    The court have announce the award to disallow the claim.
  • 她先去请教顾问然後再来宣布定.
    She withdrew to confer with her advisers before announcing a decision.
  • 撤消撤消或取消(例如一个判或法令)
    To revoke or annul(a decision or decree, for example).
  • 有权改变或者撤销本级人民代表大会常务委员会不适当的定。
    They have the power to alter or annul inappropriate decisions of their own standing committees.
  •    (十一)改变或者撤销全国人民代表大会常务委员会不适当的定;
    To alter or annul inappropriate decisions of the Standing Committee of the National People's Congress;
  •    (十四)改变或者撤销地方各级国家行政机关的不适当的定和命令;
    To alter or annul inappropriate decisions and orders issued by local organs of state administration at different levels;
  •    (八)撤销省、自治区、直辖市国家权力机关制定的同宪法、法律和行政法规相抵触的地方性法规和议;
    To annul those local regulations or decisions of the organs of state power of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government that contravene the Constitution, the statutes or the administrative rules and regulations;
  •    第一百零八条县级以上的地方各级人民政府领导所属各工作部门和下级人民政府的工作,有权改变或者撤销所属各工作部门和下级人民政府的不适当的定。
    Article 108. Local people's governments at and above the county level direct the work of their subordinate departments and of people's governments at lower levels, and have the power to alter or annul inappropriate decisions of their subordinate departments and people's governments at lower levels.
  • 房顶至今尚完好,但是这儿教士的收入每年只有二十镑,外带一所有两间屋的屋子,而且眼看恐怕就要定只给一间了,所以没有一个教士愿意担当牧羊人的责任,特别是传说他的“羊群”宁可饿死他,也不愿从他们自己腰包里多掏出一分钱来养活他。
    The roof has been kept whole hitherto; but as the clergyman's stipend is only twenty pounds per annum, and a house with two rooms, threatening speedily to determine into one, no clergyman will undertake the duties of pastor: especially as it is currently reported that his flock would rather let him starve than increase the living by one penny from their own pockets.
  • 有关此点,我在十月的首份《施政报告》中已概略介绍过多项主要的新措施,包括提供足够土地每年兴建八万五千个住宅单位,以加强住屋费用方面的竞争力;研究方法解人手不足,特别是专才短缺的问题;提高本港制造业的增值能力,以及寻找更佳方法,务求即使在邻近经济体系币值占优的情况下,仍能像以往般吸引游客访港等等。
    I have outlined a number of major initiatives in this respect in my first policy address in October - by providing sufficient land to build 85,000 units of apartments per annum to enhance the competitiveness in the cost of our housing and by examining what needs to address the manpower shortage especially at the high end of the market, by enhancing the value-added in our manufacturing industry, by finding better ways to attract tourists back to Hong Kong despite the currency advantage in the neighbouring economies, and so on.
  • 我作出的任何定都向政府负责。
    I am answerable to the government for any decision I make.
  • 她拒绝对警察委员会策的后果承担责任
    She refuse to be hold answerable for the consequence of the police committee's decision
  • 战争绝不能解两岸的对立,我觉得我们花那么多的钱在武器上是非常错误的。
    War has absolutely no way to resolve the antagonism between the two sides. I think it is a gross mistake that we are spending so much money on weapons.
  • 然而西安事变后和平实现是事实,这种情况是由多方面促成的(日本进攻的基本方针,苏联和英美法的赞助和平,中国人民的逼迫,共产党在西安事变中的和平方针及停止两个政权敌对的政策,资产阶级的分化,国民党的分化等等),不是蒋介石一个人所能定和推翻的。
    But the fact is that peace was attained after the Sian Incident and was the product of several factors (Japan's fundamental policy of invasion, the favourable attitude of the Soviet Union and also Britain, the United States and France towards internal peace in China, the pressure of the Chinese people, the Communist Party's peace policy during the Sian Incident and its policy for ending the antagonism between the two regimes, the differentiation within the bourgeoisie, the differentiation within the Kuomintang, and so on); peace cannot be made or unmade by Chiang Kai-shek alone.
  • 二难推理,两刀论法在两个或两个以上可供选择的对象中提供一种选择,但不管选择那一个对象,它同样又是反对这一选择的定性论证
    An argument that presents an antagonist with a choice of two or more alternatives, each of which contradicts the original contention and is conclusive.
  • 要求或需要以…为先条件
    To require or involve necessarily as an antecedent condition.
  • 作为必要先条件或前提;逻辑学用语。
    require as a necessary antecedent or precondition; in logic.
  • 不邀请乔的定是在他生病之前定的。
    The decision not to invite Joe was antecedent to his illness.
  • 前提为另外一命题所依赖的命题;先条件
    A proposition on which another proposition depends; the antecedent of a conditional proposition.