么中英惯用例句:
| - 新加坡人到底有什么特性这个话题,曾几何时引起人们广泛的谈论,总理吴作栋不久前也提及新加坡人怕输,怕死,同时他也认为,假如是一名男性的话,还怕老婆。
Of late, the question of what makes a Singaporean has sparked off a whole slew of discussions. Prime Minister Goh hok Tong has recently suggested that the Singaporean is kiasu, kiasee, and if he is a man, kiabo. - 哎……球为什么会歪呢?
Assgh... why do the ball keep slice? - 哎……球为什么会歪呢?
Assgh... why does the ball keep slicing? - “那么,”少校说,“斯利克,我给你一条妙计。”
"Now," says the major, "I'll give you, Slick, a new wrinkle on your horn." - 关于这一点,她什么也没有对我讲。
She said nothing to me about it. - 那位富翁在遗嘱中什么都没给他儿子留下。
The rich man left his son nothing in the will. - 很难知道他真正在想什么。
It's hard to know what he's really thinking. - 园艺需要些什么工具?
What implements are needed for gardening? - 当今有那么多的足球俱乐部在足协登记注册。
Now so many football clubs are registered with the football association.?? - 他的妻子知道在他生气时怎么对付他。
His wife knows how to manage him when he is angry. - 你究竟在干什么?
What ever are you doing? - 我什么也不知道。
I haven't got the slightest idea. - 你缺席的真正原因是什么?
What was the real reason for your absence? - 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness? - 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. - 我一点也不知道你在说些什么。
I haven't the slightest idea what you're talking about. - 我一点也不明白你在说些什么。
I haven't the slightest idea what you are talking about. - 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall, there with a sign. - 而他也因为太计较小事而经常怒气冲冲,以致什么成就都没有。
None of the other cerned with perceived slights that he spent all his time fuming and accomplished nothing. - 在北京过得怎么样?
How are you making out in Beijing? - 要是我呀,什么人的孩子我都可以看不起,可是我决不会看不起自己的孩子。”
If I wished to think slightingly of any body's children, it should not be of my own, however." - 我该什么时间办理登机手续呢?
By what time should I check in? - 第一班去波士顿的列车什么时间开出呢?
What time does the first train to Boston leave? - 我什么地方拿机票?
Where do I pick up the ticket? - 我在什么时间到登机门?
What time should I be at the departure gate? - 如果我用“thin”而不是“slim”来说某人,会怎么样?
What happens if I use"thin" instead of"slim" about someone? - 什么原因延误?
What's the cause of the delay? - 如果我用"thin"而不是"slim"来说某人,会怎么样?
what happens if I use " thin " instead of " slim " about someone? - 入境处在什么地方?
Where is immigration? - 你什么时候可拿到车票呢?
When can you pick up your ticket? - 既然费用上涨得这么厉害,你们必须削减假日计划安排。
You have to slim down your holiday plans since costs have risen so much. - 孙:既然你不管吃什么都能保持身材苗条,那就再给你果酱。
And here is jam for you, since you keep slim no matter what you eat.
|
|
|