东中英慣用例句:
| - 享有精神上和行政管理上權威的高級牧師;基督教中指定來監視牧師的人;在一些教會(如英國國教宗教團體,東正教羅馬天主教)被認為是。
a clergyman having spiritual and administrative authority; appointed in Christian churches to oversee priests or ministers; considered in some churches (Anglican Communion and Eastern Orthodox and Roman Catholic) to be successors of the twelve apostles of Christ. - 問君能有幾多愁?恰似一江春水嚮東流。
Should I be ask how much anguish I have found, Strange! It is like flowing water, eastward bound. - 不是從痛苦的世界中逃脫,而是從心底共同去關心,去熱情地和別人分享一些東西,從而將這些感覺傳送到更重要的地方以豐富我們的生命。
No, not to escape from the anguish of the world, but to find within ourselves together how to care and how to share something passionately so that we may transport these sensitivities to where it matters more in the larger fullness of our lives. - 天體出沒方位角沿地平綫從準確的東或西方向到一個天體與地平綫竪直圈交叉角的角距離
The angular distance along the horizon from true east or west to the intersection of the vertical circle of a celestial body with the horizon. - 這是以靈魂說為背景的:世間萬物都有生命,或都有神靈依附着——山川河流,以及一切達到高齡的東西。
The background was animistic: everything was alive or inhabited by a spirit mountains, rivers, and everything that reached a grand old age. - 茴香味的星形果實或種子,用於東方的烹調和醫藥。
anise-scented star-shaped fruit or seed used in Oriental cooking and medicine. - 開塞利土耳其中部城市,位於安卡拉東南部,這座現代城市建於公元4世紀。人口281,320
A city of central Turkey southeast of Ankara. The modern city was founded in the fourth century a.d. Population,281, 320. - 埃爾斯倫土耳其東部一城市,位於安卡拉東部。公元15世紀時作為拜占庭帝國的邊境貿易站而聞名。人口190,241
A city of eastern Turkey east of Ankara. It was known in the fifth century a.d. as an important Byzantine frontier post. Population,190, 241. - 他準備這天上小石城去定做自己的結婚禮服並給安娜貝爾買上一些好東西。
He was going the Little Rock that day to order his wedding-suit and buy something nice for Annabel. - 我記得年輕時讀過不少新馬華人作傢的遊記、散文與翻譯作品(我通過華文讀《馬來紀年》),不少報刊與青年讀物更刊載了來自東南亞其他國傢的華文作品,促進了我對鄰國社會人文的認識。
I remember reading many travelogues, essays and translated works (I read "The Malay Annals" in Chinese) by Singaporean and Malaysian Chinese writers in my youth. Many newspapers and young people's magazines also published Chinese works from other countries in Southeast Asia. This promoted my understanding of other societies in the region. - 我記得年輕時讀過不少馬華作傢的遊記、散文與翻譯作品(我通過華文讀《馬來紀年》),不少報刊與青年讀物更刊載了來自東南亞其他國傢的華文作品,促進了我對鄰國社會人文的認識。
I remember reading many travelogues, essays and translated works (I read "The Malay Annals" in Chinese) by Singaporean and Malaysian Chinese writers in my youth. Many newspapers and young people's magazines also published Chinese works from other countries in Southeast Asia. This promoted interaction and understanding among the different societies in the region. - 無論他拿什麽東西安妮都不願和他交換。
Anne wouldn’t exchange with him for anything. - 安尼悉心地教授海倫,特別是她感興趣的東西。
Anne was careful to teach Helen especially those subjects in which she was interested. - 她與東方商賈交易,購置奇妙的織物;比作聖安妮,她嚴然就是瑪利的生母。
and trafficked for strange webs with Eastern merchants: and, as Saint Anne, the mother of Mary; - 第二次世界大戰全面爆發前夕,日本帝國主義鯨吞了中國東北領土,步步進逼華北,形勢危急。
Shortly before the outbreak of World War II, the Japanese, having annexed territory in China's northeast, proceeded to march on Beijing. - 聖誕島爪哇島南部印度洋東部的一座島嶼,由澳大利亞管轄。在1888年由英國吞併,1958年主權歸澳大利亞
An Australian-administered island in the eastern Indian Ocean south of Java. It was annexed by Great Britain in1888 and came under Australian sovereignty in1958. - 辛菲羅波爾蘇聯歐洲部分南部一城市,位於塞瓦斯托波爾東北的剋裏米亞的南部。最初西西亞人在此定居,1784年被俄羅斯吞併。人口331,000
A city of southern European U.S.S.R. in the southern Crimea northeast of Sevastopol. Originally settled by Scythians, it was annexed by Russia in1784. Population,331, 000. - 土庫曼斯坦亞洲中西部的一個歷史上的區域,位於裏海以東。自10世紀起,有說突厥語的民族定居,1881年被並入俄國
A historical region of west-central Asia east of the Caspian Sea. Inhabited by Turkic-speaking peoples since the tenth century, it was annexed by Russia in1881. - 吉爾吉斯與中國西北部接壤的蘇聯中亞部分東南部的一個地區。它大約在13世紀前由講突厥語的蒙古人居住,1864年被俄羅斯占領
A region of southeast Central Asian U.S.S.R. bordering on northwest China. It was probably inhabited before the13th century by a Turkic-speaking Mongolian people and was annexed by Russia in1864. - 卡纍利河歐洲東北部一地區,主要位於蘇聯西北部,在芬蘭灣和白海之間。該地區在9世紀時首次被提及,後來受瑞典人的統治,1721年被俄國併吞
A region of northeast Europe mainly in the northwest U.S.S.R. between the Gulf of Finland and the White Sea. First mentioned in the ninth century, the area later came under Swedish domination and was annexed by Russia in1721. - 阿爾薩斯法國東部的一個地區,以前是一個省,介於萊茵河和孚日山脈中間。1871年普法戰爭後和它鄰近的洛林一同被德國吞併,1919年凡爾賽和約簽定後回歸法國
A region and former province of eastern France between the Rhine River and the Vosges Mountains. Along with neighboring Lorraine, it was annexed by Germany in1871 after the Franco-Prussian War and returned to France by the Treaty of Versailles(1919). - 十九世紀中期,俄國先後吞併了中亞希瓦、布哈拉、浩罕三汗國,在中亞河中地區設立了“突厥斯坦總督區”,於是西方一些人稱中亞河中地區為“西突厥斯坦”,或“俄屬突厥斯坦”,把中國新疆地區稱為“東突厥斯坦”。
In the middle of the 19th century, Russia annexed the three Central Asian khanates of Khiva, Bukhara and Kokand one after another, and set up the “Turkistan Governorship” in the Hezhong (Samarkand) area of Central Asia. Therefore, some people in the West called the Hezhong area “West Turkistan” or “Russian Turkistan,” and China’s Xinjiang region “East Turkistan. - 不但如此,由於我們的進軍吸引了大量敵人到中原方面,這樣就從根本上破壞了敵人將戰爭繼續引嚮解放區企圖徹底摧毀解放區的反革命計劃,而將戰爭引嚮了國民黨統治區域,不但保存了原有解放區的基本區域,而且使我各路友軍在山東,在蘇北,在豫北,在晉南,在西北,在東北等地順利地殲滅了大量敵人,恢復了廣大失地,使全局都轉入了攻勢,我們的辛苦並不是白費的。
And that is not all. Since we marched to the Central Plains, we have drawn large numbers of enemy troops here, thus utterly upsetting the enemy's counter-revolutionary plan to carry the war into the liberated areas and completely destroy these areas and pushing the war into areas under Kuomintang rule. In this way, we have not only preserved the existing liberated areas, but also enabled friendly army units along various routes to annihilate large numbers of enemy troops and recover large tracts of lost territory in Shandong, northern Jiangsu, northern Henan, southern Shanxi, northwest and northeast China and in other places. As a result, we have helped bring about offensives on all fronts. We have not suffered hardship for nothing. - 叫囂“要反對突厥民族以外的一切民族”,消滅“異教徒”,中國是“東突厥斯坦民族3000年的敵國”,等等。
They clamored for “opposition to all ethnic groups other than Turks” and for the “annihilation of pagans,” asserting that China had been “the enemy of the ‘East Turkistan’ nation for 3,000 years.” - 20多年來,薩達姆用語言和行動追逐着自己的野心,企圖獨霸伊拉剋和廣大的中東地區。他使用他僅知的威脅、強迫和滅絶手段來對付那些可能擋他道路的人。
For more than 20 years, by word and by deed Saddam Hussein has pursued his ambition to dominate Iraq and the broader Middle East using the only means he knows, intimidation, coercion and annihilation of all those who might stand in his way. - 國際奧委會在莫斯科開會,要宣佈兩件具有劃時代意義的事情:第一件是宣佈選舉産生的2008年奧運會會主辦國,第二件是宣佈誰來接替即將卸任的朱安·安東尼·薩馬蘭奇。
The IOC met in Moscow for two landmark announcements-the first the election of the 2008 host and the second the replacement of outgoing President Juan Antonio Samaranch. - 製造幹擾和不安的東西。
something that causes irritation and annoyance. - 煩惱的根源,棘手的事苦惱的根源;討厭的東西或人
A source of annoyance; a nuisance. - 使人痛苦的東西騷擾,煩惱或痛苦的來源
A source of harassment, annoyance, or pain. - 麻煩如問題等引起麻煩或煩惱的東西
Something, such as a problem, that causes annoyance or trouble. - 在一九九二至九六年間,香港與東盟地區國傢的貿易額,每年平均增加百分之二十一。
Our trade with ASEAN nations rose by an average of 21 per cent per annum from 1992 to 1996. - (俗)引起對開或使人失去興趣的東西。
(informal) something causing antagonism or loss of interest.
|
|
|