中英惯用例句:
  • 恐怖支配着他,并使他不移动。
    Fear possessed him and prevented him from moving.
  • 那你打电话给他,告诉他我的号码吗?
    Can you phone him and give him my number?
  • 是的,我们一定是哪个山区上空飞行,可是喜马拉雅山脉。
    Li Yes, we must be flying over some mountainous region, maybe the Himalayas.
  • 他不清楚明白地表达自己的思想感情。
    he expressed himself imprecisely.
  • 大腿骨脊椎动物腿上或后肢功相近的骨骼
    A functionally similar bone in the leg or hind limb of a vertebrate animal.
  • 我因受阻未早些到达这里。
    I was hindered from getting here earlier.
  • 这使他不再继续向前了。
    That hindered him from going further.
  • 察觉到一些阻碍发展的莫名其妙的影响;莫名其妙的恐惧。
    perceptible only as unaccountable influences that hinder progress; an unexplainable fear.
  • “只要是我够阻止,我总是不允许任何人给我什么不方便的。进来吧!”
    `I should not allow anyone to inconvenience me, if I could hinder it--walk in!'
  • 推而广之,不同宗教信仰的新加坡人,将不在相互信任、尊敬和了解的基础上,建立真正的友谊。
    This would in turn hinder the formation of genuine relationships built on solid trust, respect and understanding between Singaporeans of different faiths.
  • 第七,这样的和平将使所有人够在公海上不受阻碍地自由地航行;
    Seventh, such a peace should enable all men to traverse the high seas and oceans without hindrance;
  • 执行这一政策的主要障碍是干部思想中的关门主义,因此要对党内干部作反反复复的教育,才保证其执行。
    The chief hindrance to the implementation of this policy is the "closed-doorism" of our cadres. Therefore, to ensure its implementation, we must repeatedly explain its importance to Party cadres.
  • 干部上不下的问题现在已经成为我们工作中的障碍,虽然一下子还不解决,要慢慢来,但是总要逐步地解决。
    The fact that cadres are only prepared to be promoted and not demoted has become a hindrance to our work. This problem cannot be solved at one stroke, but we must keep working towards a solution.
  • 瑜伽致力于训练一种达到完美精神内省和宁静状态的意识的印度训练方法
    A Hindu discipline aimed at training the consciousness for a state of perfect spiritual insight and tranquillity.
  • 家庭生活要有个家才维系。
    The home is the hinge on which family life turns.
  • 一切都要看下一步我们如何做才决定。
    Everything hinges on what we do next.
  • 用铰链固定在某一特定位置以便于从一方向够自由地移动。
    place in position as by a hinge so as to allow free movement in one direction.
  • 够设想在两个位置上任何一个位置上的铰链开关。
    a hinged switch that can assume either of two positions.
  • 够折成两部分,像用铰链装在一起的门一样。
    capable of being folded into two parts, as with doors that are hinged together.
  • 已经有迹象表明可提前进行选举。
    The possibility of an early election has been hinted at.
  • 噢,我不不给她一个暗示。
    Well, can't just not give her a hint.
  • 他曾暗示过他可迟到。
    He hinted that he might be late.
  • 噢,我不给她一个暗示。
    Well, can not just give her a hint.
  • 我给了他一个暗示,但他没领会我的意思。
    I threw out a hint , but he failed to catch it.
  • 发言者暗示可会修改建议。
    The speaker drop a hint of a possible modification of the proposal.
  • (5)影响两省,且影响两省的下游,比较湘南赣南等处只影响一省,且在一省的上游和僻地者,政治意义大不相同。
    and (5) the influence it can exert on the two provinces and on the lower valleys of their rivers, an influence endowing it with much more political importance than that possessed by southern Hunan or southern Kiangsi, the influence of either of which can reach out only to its own province, or only to the upper river valley and the hinterland of its own province.
  • 你也可希望听到中国以外的说唱乐、另类音乐或是主流音乐。
    You will expect to hear hip-hop and some alternative and main-stream kind of music from outside of China.
  • 织补撕破的袖子吗?
    Can you knit a torn sleeve up?
  • 有蹄哺乳动物的一目,属于真兽亚纲(包含猪、野猪、河马和反刍亚目的成员),功脚趾为偶数。
    an order of hooved mammals of the subclass Eutheria (including pigs and peccaries and hippopotami and members of the suborder Ruminantia) having an even number of functional toes.
  • 巨兽在旧约中描述的巨大动物,可是河马
    A huge animal, possibly the hippopotamus, described in the Old Testament.
  • 但你可参加我们的分期付款计划。
    But you can enter our hire purchase agreement.
  • 我们必须通过智力测验才被老板雇用。
    We must pass an intelligence test before being hired by the boss.