分中英惯用例句:
| - 办理登机手续最少也要45分钟。
The accepted minimum airport check-in time is 45 minutes. - 最低必须限度的只有或只提供必要的极少一部分的
Being or providing a bare minimum of what is necessary. - 这些被警察抓住的犯罪分子只是些小鱼,他们的头子却跑掉了。
These criminals arrested by the police are only minnows, their leader has escaped. - 这个年轻女演员只分到这出新戏中一个较次要的角色/配角。
The young actress was given a minor part in the new play. - 分得较少的利润;小熊星座。
a minor share of the profits; Ursa Minor. - 造币厂每年都要铸数以百万计的分币和角币。
The mint coins millions of nickels and dimes each year. - 假荆芥,樟脑草多绒毛的芳香型多年生唇形科草本植物(荆芥荆芥属),原产于欧亚,含有十分吸引猫的芳香油
A hairy, aromatic perennial herb(Nepeta cataria) in the mint family, native to Eurasia and containing an aromatic oil to which cats are strongly attracted. - 选举结果比较充分地反映了公众的意见。
The election results mirror public opinion quite well. (喻) - 并且只有充分发扬无产阶级在民主革命中的坚持性和彻底性,才能克服资产阶级的那种先天的动摇性和不彻底性,而使革命不至于流产。使无产阶级跟随资产阶级呢,还是使资产阶级跟随无产阶级呢?
What is more, it is possible to overcome the bourgeoisie's inherent vacillation and lack of thoroughness and to prevent the miscarriage of the revolution only by bringing the perseverance and thoroughness of the proletariat in the democratic revolution into full play. Is the proletariat to follow the bourgeoisie, or is the bourgeoisie to follow the proletariat? - 这部电影的角色分配完全失当.
The film was thoroughly miscast. - 那出戏的角色分派不当。
The play was miscast. - 戏中角色分配不当。
The play is miscast. - 你的孩子过分顽皮了。
Your child is excessively mischievous. - 使过分简单化简单到了引起曲解、误会或错误的程度
To simplify to the point of causing misrepresentation, misconception, or error. - “四人帮”的所作所为,从反面使我们更加深刻地认识到,在无产阶级专政的条件下,不搞现代化,科学技术水平不提高,社会生产力不发达,国家的实力得不到加强,人民的物质文化生活得不到改善,那末,我们的社会主义政治制度和经济制度就不能充分巩固,我们国家的安全就没有可靠的保障。
Their misdeeds, serving as a negative example, make us realize all the more clearly that even though we have a dictatorship of the proletariat, unless we modernize our country, raise our scientific and technological level, develop our productive forces and thus strengthen our country and improve the material and cultural life of our people -- unless we do all this, our socialist political and economic system cannot be fully consolidated, and there can be no sure guarantee for the country's security. - 你看,这张照片的一部分被遮住了。
You see, part of the photo is obstructed. - 那个男孩是工程系大一的学生,他的父母也十分冷静,但他们的基本想法似乎是不管事情怎样,都要确保不能影响他们儿子的前途。
The parents of the boy, a freshman engineering student, were also calm, but their primary objective seemed to be to make sure that whatever happened did not compro-mise their son's future. - 她的不幸让他感到十分难受。
Her wretchedness made him feel miserable. - 彬格莱先生心里非常不安,他的姐姐和妹妹也说是十分担忧。
Bingley was quite uncomfortable; his sisters declared that they were miserable. - 我约会的那个美国人竟如此吝啬,晚上约会结束时他都会在纸巾背面计算我用了他多少钱,细到一个美分都不放过。
I dated this one American guy who was so miserly that at the end of the evening he would tot up on the back of his napkin what I owed him down to the last cent. - 然而,只要大部分的新加坡人认为新年是不可或缺的节日,我相信新春活动将延续下去,虽然庆祝的形式将和以前不一样。
Despite these misgivings, I believe that, as long as the majority of Chinese Singaporeans consider it a necessary part of their life, which I think they do, it will continue to flourish here, even though the modes of celebrating it may differ somewhat from traditions. - 对这类分子的法律措施要从严,从严了才可以教育过来一批青年。
Only by taking stern legal measures against these criminals can we bring a number of misguided young people around to the right road. - 无论精子如何与卵子结合--是否在女人体内还是在较硬的试管壁上,(即使精子需外力帮助才与卵子结合),大自然都同样会阻止严重变形的基因分娩,有了这样的允诺和保证,试管婴儿的出生在20世纪80年代早期由每年的百余例上升到现如今的数万例。
No matter how sperm meets egg--whether in a woman's body or in a Petri dish(and even if the sperm needs some help getting inside the egg)--nature is equally vigilant about preventing serious genetic mishaps from coming to term.With those assurances,test-tube births have soared from a few hundred a year in the early 1980s to ten s of thousands today. - 有意误导而提出似是而非或过分影射的论点。
argumentation that is specious or excessively subtle and intended to be misleading. - 虽然他自己曾清楚地看到,也曾明白表示,劳动生产力主要决定于完成劳动时的技巧与鉴别力程度,但是由于他对“分工”概念的过度重视,就显然趋入了歧途,把劳动本身看成是国家财富的”泉源”。
By the great value which he attached to his idea 'division of labour' he has evidently been misled into representing labour itself as the 'fund' of all the wealth of nations, although he himself clearly perceives and also states that the productiveness of labour principally depends on the degree of skill and judgment with which the labour is performed. - 有的人批评联合国对总体财政管理不善,但这一组织1997年最大的一部分预算用于人道主义援助,这些人的指控无法从这一事实中得出。
Some people criticize the United Nations for gross financial mismanagement , but their accusations fail to detract from the fact that the greatest portion of the organization's 1997 budget went for humanitaryan assistance programs. - 她因错误的拼写或标错的重音而被扣分。
She was penalized for a spelling mistake or a misplaced accent. - 这次太空任务是十分成功
The space mission is a go. - 传教区分配给一个传教者的地区
The district assigned to a mission worker. - 广泛分布在密西西比河及洛矶山脉之间。
widely distributed between the Mississippi and the Rockies. - 尖拱从此后来居上,构成这座主教堂的其余部分。
The pointed arch, mistress since that time, constructed the rest of the church. - 她对任何新奇事物皆十分怀疑
She has a deep mistrust of anything new or strange
|
|
|