家中英惯用例句:
| - 此外,中国还连续当选为联合国妇女地位委员会成员国,中国专家连续被选为联合国消除对妇女歧视委员会委员。
In addition, China has successively been elected a member of the UN Commission on the Status of Women, and Chinese experts have continually been elected members of the UN Commission on the Elimination of Discrimination Against Women. - 这一周你还在撰写工作备忘录,可下一周你却在收拾东西失业回家了。
One week you're writing up memos,the next you're packing up your desk. - 这家出版社为出版前总统夫人回忆录而出了高价。
The publishing-house paid a fat price for the former First Lady’s memoirs. - 10多年来,中国先后与美国、朝鲜、加拿大、印度、韩国、日本、蒙古、俄罗斯、德国、澳大利亚、乌克兰、芬兰、挪威、丹麦、荷兰等国家签订了环境保护双边合作协定或谅解备忘录。
Over the past ten-odd years China has successively signed bilateral environmental protection cooperation agreements and memorandums of understanding with the United States, the Democratic People's Republic of Korea, Canada, India, the Republic of Korea, Japan, Mongolia, Russia, Germany, Australia, Ukraine, Finland, Norway, Denmark, and the Netherlands. - 国家元首也许没有太多的政治上的权力,也许只限于礼仪上的职责(会见大使、在全国性纪念仪式上放花圈、宣布议会开始等)。
A head of state may not have much political power, and may be restricted to ceremonial duties ( meeting ambassadors, laying wreaths at national memorials, opening parliament, etc ). - 把家安在孟菲斯还是安在小石城,杰克有好几个星期都拿不定主意。
For weeks Jack vacillated between a home in Memphis and one in Little Rock. - 第一家假日酒店于1952年在孟菲斯开业。
I heartily approved, and the first Holiday Inn opened in Memphis in 1952. - 我想确认如果摩托车手穿城而过的话一定会经过我的假日酒店中的一家。
I wanted to make sure that motorists could not drive through Memphis without passing at least one Holiday Inn. - 有些国家,所有年轻男子都要服一年兵役。
In some countries all the young men do a year's military service. - 你那条恶狗对我家的猫太凶了。
Your vicious dog is menacing my cat! - 我们的国家受到战争威胁。
Our country is menaced by war. - 这个国家正受到战争的威胁。
This country is being menaced by war. - 巴洛夫人借助拐杖行走,她本人是一位银行经理的遗蠕。她承认要抢劫这笔钱是因为受到了肯辛顿大街上的威斯敏斯特国家银行的经理戴维·鲍尔先生的威胁。
Mrs. Barlow, who walks with the help of a stick and is a bank manager's widow herself, admitted demanding the money with menaces from Mr. David Ball, manager of the National Westminster Bank in Kensington High Street. - 德国著名作曲家门德尔松的祖父摩西·门德尔松长得其貌不扬。
Moses Mendelssohn, the grandfather of the well-known German composer, was far from being handsome. - 他是从修理自行车起家的,但现在他的生意已发达了,雇了好几个机修工,经营汽车大修的业务。
He started by mending bicycles but now his business has blossomed out into one that employs several mechanice doing major car repairs. - 操持家务这类的粗活
the menial work concerned in running a house - (英国)做各种仆人工作的家庭女侍。
(British) a female domestic servant who does all kinds of menial work. - 早年,有不少移居到欧美、大洋洲或其他国家者,都是开餐馆、洗衣店、干粗活等,然而,时代已经不同了,能够收拾包袱,远走他乡者,非有一定的本领不可,所谓“没有三两三,不敢上梁山”。
Many of our early emigrants in Europe, America and Oceania ended up running restaurants or laundry-shops, or doing other menial work. Now, in changed times, it is those well-equipped people who leave and make their homes in other lands. - 因为这棵树在一家报纸报道过,所以,参观弗林利的人数现在增多了。
Because the tree was mentioned in a newspaper, the number of visitors to Frinley has now increased. - 他提到哪个候选国家没有?
Did he mention any candidate? - 阿维兰热还提到其它候选国家没有?
Did Havelang mention any other candidates? - 阿维兰热还提到其它候选国家没有?
Did Havelang mention any other condidates? - "家庭、宗教、教育和网球是这个家庭的四大支柱,"已经做了维纳斯三年指导的施赖弗说。
“ Family,religion,education and tennis are the four spokes of this family,” says Shriver,who has been Venus' mentor for three years. - 尼卡斯特罗录下了12只家猫(包括他自己的两只)的100多种不同的叫声。
Nicastro recorded more than 100 different meows from 12 domestic cats (including two of his own). - 虽然家猫不懂语言,但是一项研究说明,这种和人类共同生活了几千年的动物已经能够用它们的叫声和人类很好地交流了。
While domestic cats may not know language, a study suggests the animals, which have lived alongside people for thousands of years, have adapted their "meows" to befter communicate with humans. - 工业独立以及由此而来的国内发展,使国家获得了力量,可以顺利经营国外贸易,可以扩张航运事业,由此文化可以提高,国内制度可以改进,对外力量可以加强。
Through industrial independence and the internal prosperity derived from it the nation obtains the means for successfully carrying on foreign trade and for extending its mercantile marine; - 国家特别重视保护妇女的婚姻自主权,禁止买卖、包办婚姻和其他干涉婚姻自方的行为。
The state also pays special attention to protecting women's right to freedom of choice in marriage and forbids mercenary and arranged marriages and other acts of interference in other people's freedom of marriage. - 这家酒店为一外商所有。
The hotel is possessed by a foreign merchant. - 战争总是铁面无情的,或是灭亡,或是在经济方面赶上并超过先进国家。
The war is merciless. It either causes a country to be extinct to catch up with and surpass the advanced country in economy. - 最近一家叫墨丘利,离这儿有三英里地左右。
The nearest one is the Mercury which is about three miles away. - 尘土中的化学物质使科学家可以确定它们来自美索不达米亚高原。
Chemical traces in the dust allowed the scientists to pinpoint its origins in Mesopotamia. - 大家要我组织这次旅游,可是我把事情搞糟了。
I was asked to organize the trip, but I messed it up.
|
|
|