能中英惯用例句:
| - 他们再也没有什么明确的打算,只想回避一切能引起其他活动的危险。
With no more definite purpose than to escape the hazard of originating any other kind of action. - 这些名字只是说明了每个美国人都已经知道的事:吃对健康可能是有害的。
They're just explaining what every American already knows: eating may be hazardous to your health. - 收银员隔着那台奇怪的、很可能对人体有害的条码扫描仪,微笑着向我问道,"您是用纸包装袋还是塑料包装袋?
The cashier smiles across that strange and possibly hazardous bar code reader and asks:“Paper or plastic? - 在那个危险的放射性年代,这些生物可能是为数不多利用了当时条件的幸运儿。
These beings may have been some of the lucky few who were able to advantage of conditions in these hazardous, radioactive times. - 印度国家物理实验室称,如今这片污浊的烟雾已经蔓延到了世界其他地区,包括美洲和欧洲,科学家们对这片褐云能够覆盖如此大的范围深感吃惊,此外,还有烟雾里面的黑色碳的含量之高也是让人触目惊心的。
While haze hovers over other parts of the world, including America and Europe, what surprised scientists was just how far the cloud extended, and how much black carbon was in it, according to India's National Physical Laboratory. - 朦胧而模糊不清的想法只能使事情更糟
Hazy, fluffy thinking that only confused the matter. - 若全盘考虑,这项办法可能害多利少。内中条款诸多含混不清,将使律师们忙碌若干年。
On balance, the measure probably will do more harm than good. Ii is riddled with hazy provisions that will keep lawyers busy for years. - 有一次,在和中国清朝驻美国的吴大使会谈后,有记者在记者会问我的外祖父即你们的高曾祖会谈的结果,他幽默的说:“我不能肯定,经过了三小时的商谈,我依然困惑,吴大使则还是毫无头绪。”
Mr. Hay was once asked by reporters about the results of a conference he had just had with the Chinese ambassador to the United States, Mr. Wu. Mr. Hay responded, “I am not sure. After conferring for three hours, Mr. Hay was woozy and Mr. Wu was hazy.” - 他问是否他能帮忙。
He asked whether he could help. - 米尔有务实的才能。
Mill has a good head on his shoulders. - 繁重的工作和个人所需作的牺牲,也能使那些立场比较坚定的人,最终感到筋疲力尽和失望。
The more committed ones may run out of energy or become disillusioned because of the hectic work schedules and personal sacrifices required. - 可人们产生重压感也可能是日常压力的累积所致,如上下班长时间乘车、繁忙的工作安排或与同事或家人之间的分歧。
One can also “ be stressed” with an accumulation of daily pressures,such as long commutes in traffic,a hectic work schedule,or disagreements with coworkers or family members. - 不管你的活动日程安排得多么紧张,它都可能变动,要为自己确定一个界限和尺度,要学会对干扰你们亲密联系的请求说“不”。
Whatever your hectic schedule, it's possible to make adjustments, set boundaries and limits, and learn to say no to requests that are interfering with your loving connection. - 实际上,这些赛季互有重合——这种令人兴奋的安排可使电视机永远不可能闲置,而且可使美国的男性们全年都有理由逃避周末的家务事。
In practice, the seasons overlap- a hectic scheduling which prevents the tele- vision from ever becoming completely idle and gives American males a year-round excuse to escape week- end chores. - 这篱笆能将羊群挡在田地外面吗?
Will the hedge keep the sheep out of the field? - 高的树篱能减弱风力。
The tall hedge breaks the force of the wind. - 在商品价格下跌时,海琴能够帮助他们抵补存货价跌的损失。
Hedge can help them offset inventory loss when commodity price falls. - 我希望,所有国家都能听到我们的呼声,剿除境内威害他们和美国的恐怖势力。
My hope is that all nations will heed our call, and eliminate the terrorist parasites who threaten their countries, and our own. - 他能非常熟练地以脚跟旋转。
He is very skilled at pivoting on his heel. - 尤其是女人;主要是那种太有钱、太懒散,以至于长大成人也不能从事任何工作的女人。
The women in particular; they were mainly the sort who are too well-heeled and too idle to take up any sort of work on reaching adult years. - 他说:"我希望美国能够承担起作为霸权国家的职责,因为美国不会放弃自己的霸权地位。
"I would like the United States to live up to the responsibilities of its hegemonic power because it is not going to give up its hegemonic power, "he says. - 第二、我怀疑西方之所以不能接受亚洲价值观,是因为后者很可能正面挑战西方的知识霸权。
Second, I suspect that the West cannot accept the concept of Asian values because the latter could pose a challenge to Western intellectual hegemony. - 但西方有一种较为普遍的担心,即认为一个强大的中国对地区稳定可能是一个威胁,江泽民主席访美时重申中国永远不称霸。
But the Westerners have a common worry that a powerful China will pose a threat to regional stability. During his visit to the United States, President Jiang Zemin reiterated that China would never seek hegemony. - 他们在许多国家煽动动乱,实际上是搞强权政治、霸权主义,要控制这些国家,把过去不能控制的国家纳入他们的势力范围。
In inciting unrest in many countries, they are actually playing power politics and seeking hegemony. They are trying to bring into their sphere of influence countries that heretofore they have not been able to control. - "他写这部优秀小说时,正是他写作能力的全盛时期。"
"When he wrote this excellent novel, he was at the height of his powers as a writer." - 你能跳多高?
How many meters in height can you jump? - 他们说,如果不采取行动的话,运动员们就会开始着手改变自身的dna以促进肌肉的力量,提高机体携氧能力,以及增强耐力。
Unless action is taken, athletes will begin tinkering with their own DNA to boost their muscle power, heighten their oxygen?carrying capacity, and transform their endurance, they say. - 在我党我军内部,只有坚持对顽固派的斗争,才能振奋精神,发扬勇气,团结干部,扩大力量,巩固军队和巩固党。
Within our own Party and army, persistence in the struggle against the die-hards is the only way to heighten our fighting spirit, give full play to our courage, unite our cadres, increase our strength and consolidate our army and Party. - 新战士到达部队之后,应首先了解征募时的情形,战士的情绪,以及可能发生的问题,针对这些,进行及时的解释,特别是立即加强抗日的教育,提高新战士的觉悟。
As soon as the new recruits enter the army, we should understand the circumstances under which they were enlisted and their feelings and anticipate any problems that might arise.Then we should explain things to them, particularly the need to resist Japanese aggression, in order to heighten their political awareness. - 对于罪大恶极的不能手软。
We should not be soft on people who are guilty of the most heinous crimes. - 这一权利是不能被剥夺的。
this property is held inalienably. - 一种通过轻原子核(氢)在高温下聚变成氦原子时释放大量能量的炸弹。
a bomb releases atomic energy by union of light (hydrogen) nuclei at high temperatures to form helium.
|
|
|