方中英惯用例句:
| - 这三个标准一起将允许不同的管理应用程序从被管理的系统和设备中收集数据,并以一种对等的方式分享数据。
Together, the three standards will let different management applications collect data from managed systems and devices and share it in a peer-to-peer fashion. - 方枘圆凿,格格不入。
A square peg in a round hole. - 圆孔上的方钉;方角。
a square peg in a round hole; a square corner. - 他正是谚语中所说的那种方枘圆凿不得其所的人。
He is the proverbial square peg in a round hole. - 一部分距离战区较远的后方(如云南、贵州、四川)和一部分敌人控制的地区(如北平、天津、南京、上海),党的组织工作和民众运动也是配合战争的,只能也只应服从前线的要求。
Even in rear areas remote from the battle zones (like Yunnan, Kweichow and Szechuan) and in enemy-occupied areas (like Peiping, Tientsin, Nanking and Shanghai), Party organizational work and mass work are co-ordinated with the war, and should and must exclusively serve the needs of the front. - 安妮:从北京大学到北京体育大学还挺方便的,也不用倒车。
Annie: It is very convenient from the Peking University to the Beijing University of Physical Education. You need not change buses. - 药片,药丸一小丸或一小片药,通常有糖衣,以整个吞下或咀嚼的方式服用
A small pellet or tablet of medicine, often coated, taken by swallowing whole or by chewing. - 无论在任何情况下,中国的武器设计者们都明确地知道,“点燃”一枚dt小弹丸的方法是使原子爆炸,而不是用icf的设施。
In any case, as the PRC weapons designers surely knew, the way to "light" a DT "pellet" is with a nuclear explosion, not with an ICF laser facility. - 佩尔特接着总统的话说:"大使先生,多年来一直是东西方合作典范的一项协议,贵国认为已经可以抛之一边了,那你们怎么能期望我们不把这一行动看成是挑衅呢?
Pelt went on for him.“Mr Ambassador,your country has seen fit to cast aside an agreement which for years has been a model of East West cooperation.How can you expect us to regard this as anything other than a provocation? - 关押政治犯或战争犯的地方(那里的条件通常是非常差的)。
a penal camp where political prisoners or prisoners of war are confined (usually under harsh conditions). - 他因对前锋犯规而受罚(如对方球队获踢任意球).
He was penalized for a foul on the striker, eg A free kick was awarded to the striker's team. - "我们的一名队员被对方撞倒后,我们队得到一次罚点球的机会。"
We were given a penalty kick after one of our players was hit. - 他在罚球区被对方撞倒.
He was brought down in the penalty area. - 他恰在罚球区外让对方把球截过去了。
He was tackled just outside the penalty area. - 在有关成为申诉主题的域名争议的行政诉讼暂停期间,如果有一方发起任何法律程序,其应立即通知陪审团和服务提供方。
In the event that a Party initiates any legal proceedings during the pendency of an administrative proceeding in respect of a domain-name dispute that is the subject of the complaint, it shall promptly notify the Panel and the Provider. - 西方观念逐渐传入东方。
Western ideas penetrate slowly through the East. - 阳光不能透入树木最浓密的地方。
The sunshine could not penetrate where the trees were thickest. - 警方无法识破窃贼的诡计。
The police were unable to penetrate the wiles of the cat burglar. - 对于地方保甲团体、教育团体、经济团体、军事团体,应广泛地打入之;
our members should penetrate the pao chia and the educational, economic and military organizations everywhere; - 同时多方伸入白区,在敌人营垒中去活动。
At the same time, we have been making every effort to penetrate into the White areas and operate inside the enemy camp. - 过去,一些比较小的工资很低的国家和地区,由于有些发达的大国为了自己的利益在资金、技术等方面支持了它们,它们的廉价产品在一定时期的国际市场上也比较容易钻空子。
A few small low-wage countries and regions have found it relatively easy, for a limited time, to penetrate the world market with cheap products, because certain large developed countries, acting in their own interests, have assisted them with funds and technology. - 因为现在并不讨论在沙漠里建立根据地,沙漠里也没有什么敌人,讨论的是在敌人后方建立根据地,而一切敌人能到之处,当然早就有了中国人,也早就有了吃饭的经济基础,故在建立根据地问题上,不发生选择经济条件的问题。
For now we are discussing the establishment of base areas not in a desert, where no enemy is to be found, but behind the enemy lines; every place the enemy can penetrate already has its Chinese inhabitants and an economic basis for subsistence, so that the question of choice of economic conditions in establishing base areas simply does not arise. - 上述这些情形,就是帝国主义侵入中国以后的新的变化的又一个方面,就是把一个封建的中国变为一个半封建、半殖民地和殖民地的中国的血迹斑斑的图画。
These facts represent the other aspect of the change that has taken place since the imperialist penetration of China -- the blood-stained picture of feudal China being reduced to semi-feudal, semi-colonial and colonial China. - 在上述情况下,我们决定的第一个方针,是由兴国经万安突破富田一点,然后由西而东,向敌之后方联络线上横扫过去,让敌主力深入赣南根据地置于无用之地,定此为作战之第一阶段。
In this situation the plan we first decided on was to move from Hsingkuo by way of Wanan, make a breakthrough at Futien, and then sweep from west to east across the enemy's rear communication lines, thus letting the enemy's main forces make a deep but useless penetration into our base area in southern Kiangsi; this was to be the first phase of our operation. - 如果我们刚才所谈的内容,没有把它变更一下的话,即使我想谈,也无从谈起。原因是我对植物学方面,所知道的太少了。
I couldn’t have said anything if I had wanted to without changing the subject, for I didn’t know any more about botany than I knew about the anatomy of a penguin. - 企鹅是生长在靠近南极的寒冷的地方。
Penguins live in cold places near the South Pole. - 对于药力很强的抗生素、青霉素等就必须有处方才能买到。
Anything that strong like antibiotics or penicillin things like that. Those are all medicines that you must have a prescription for. - 监狱,拘留所监禁被指控或认定有罪的人的地方;拘留所或监狱
A place where persons convicted or accused of crimes are confined; a penitentiary or a jail. - 他的一些同学很快在书法方面超过了他。
Some of his classmates soon shot ahead of him in penmanship. - 我的计划遭到失败,我也因此弄得身无分方。
My plan came to grief, and I was left penniless. - 黎巴嫩美国宾夕法尼亚州东南一城市,位于哈里斯堡东北偏北方。它是荷裔宾州人农区内的一个工业中心。人口24,800
A city of southeast Pennsylvania east-northeast of Harrisburg. It is an industrial center in the Pennsylvania Dutch farm country. Population,24, 800. - 在钱财方面,亨利锱铢必较。
In money matters Henry went for the last penny.
|
|
|