中英慣用例句:
  • 一對對等染色體的各成獨立離導致隨機結果。
    each member of a pair of homologous chromosomes separates independently of the members of other pairs so the results are random.
  • 一對對等染色體在形成配子時離並布於不同的配子,這樣每個配子衹得到一個染色體。
    members of a pair of homologous chromosomes separate during the formation of gametes and are distributed to different gametes so that every gamete receives only one member of the pair.
  • 三唑幾種成是c2h3n3的任何一種化合物含有一個由兩個碳原子和三個氟原子組成的五元環
    Any of several compounds with composition C2H3N3, having a five-membered ring of two carbon atoms and three nitrogen atoms.
  • 王平;大部是會員製的。
    Wang Ping: Most of them are membership.
  • 高分子分離膜
    polymeric membrane for separation
  • 隔膜,隔板一個開的膜和薄隔板
    A membranous part that divides or separates.
  • 處女膜一種膜性的褶皺組織,部或全部閉塞陰道
    A membranous fold of tissue that partly or completely occludes the external vaginal orifice.
  • 菌幕,緣臘一種由薄膜組織構成的覆蓋物或隔物,如蘑菇的菌幕或腦膜
    A covering or partition of thin membranous tissue, such as the veil of a mushroom or a membrane of the brain.
  • 這封便函我們需要50份。(給每個行送5份。)
    We need 50 copies of this memo.( Send five copies to each branch office.).
  • 比如,他為了你上班僅遲到5鐘或打錯了一個字便大發雷霆,那麽你就要盡量避免這類疏忽,不論它們看起來多麽微不足道。
    For example, if he snarls when you arrive just five minutes late to work or make one typo on a memo, avoid these slipups no matter how trivial they seem.
  • 尤其值得紀念的是,那一天維剋多在獲得182之後,仍未被判出場。
    Memorable, above all, was the day on which Victor carried his bat, after having put together a score of182.
  • 最精彩或最值得懷念的部
    the most interesting or memorable part.
  • 尤其值得紀念的是,那一天維剋多在獲得182之後,仍未被判出場。
    Memorable, above all, was the day on which Victor carried his bat, after having put together a score of 182.
  • 聖方濟各會修士或修女1209年由聖方濟各建立、現已作三個獨立支的一宗教行乞修道團的成員
    A member of a religious mendicant order founded by Saint Francis of Assisi in1209 and now divided into three independent branches.
  • 在修補這個小洞時,他過於強調睏難,可實際上他衹用了幾鐘便完成了。
    He made terribly heavy weather of mending the puncture; it only took a few minutes when he finally did it.
  • 使用女性性荷爾蒙治療,似乎可預防心髒病及骨骼鬆軟癥,可是也似乎會增加患乳腺癌及子宮癌的危險。現在僅在百之十五停經以後的美國婦女服用女性性荷爾蒙補充劑,在其餘的當中一般的想法可能是——服用不好,不服用也不好。
    Estrogen therapy appeared to offer protection against heart attacks and osteoporosis. But it also appeared to increase the risk of breast and uterine cancer. Now only 15 percent of post-menopausal American women take estrogen supplements; and "dammed if you do, damned if you don't" may be the thought that prevails among the remainder.
  • 她情緒十分穩定.
    Mentally she's very stable.
  • 精神病學中有關不正常心理狀態與行為的支。
    the branch of psychology that studies abnormal mentation and behavior.
  • (指在維護即將過時的風俗習慣等的熱忱、忠心和嚴格態度方面)(不應力求)超越自己的樣板、領導者、良師益友,(不應該想要)比極端子還極端,比國王還保皇。
    (one should not strive to) outdo one's model, leader,mentor in enthusiasm, loyalty, strictness, in adhering to dying customs, etc.
  • 侍者:這是菜單,我幾鐘後回來請您點菜。
    Here are the menus. I'll come back in a few minutes and take your order.
  • 幾乎沒有一種叫聲因為叫得愉快而又急迫得到高
    Rarely did a meow receive high marks for both pleasant and urgent.
  • 硫醇一種含硫磺的有機化合物,其子式為rsh,其中r可以是任何種類的基,尤其指乙基硫醇,其化學式為c2h5sh
    A sulfur-containing organic compound with the general formula RSH where R is any radical, especially ethyl mercaptan, C2H5SH.
  • 紅軍士兵大部是由雇傭軍隊來的,但一到紅軍即變了性質。
    The majority of the Red Army soldiers come from the mercenary armies, but their character changes once they are in the Red Army.
  • 折價物衹需部付款的商品
    Merchandise accepted as partial payment for a new purchase.
  • 為中三及中五離校生而設的全日製訓練課程包括:營銷實務、紙樣製作、時裝設計及製作、資訊科技,以及實用技術訓練等。至於部時間製課程,則主要為現職製衣業從業員而設。
    Full-time courses targeted at Form 3 and Form 5 school leavers include merchandising, pattern making, fashion design and co-ordination, information technology and practical skills training while part-time courses cater for those currently employed in the industry.
  • 至於與貿易有關的服務,離岸貿易及採購服務占服務輸出總額的28%和服務輸入總額的7%,而金融及銀行服務業則別占6%及3%。
    As to trade-related services, offshore trading and purchasing/merchandising services took up 28 per cent of the total value of exports of services and 7 per cent of the total value of imports of services. The respective shares for financial and banking services were 6 per cent and 3 per cent.
  • 同時,這句話也是使我寬容忍耐的不盡源泉。認識到這一點,就能安心地緩減那易於使人氣餒的沉重的責任感,並使我們不至於對自己對他人都過苛求;
    This realization mercifully mitigates the easily paralyzing sense of responsibility and prevents us from taking ourselves and other people all too seriously;
  • 中國禁毒執法機關嚴格執法,對一切毒品犯罪活動嚴厲打擊,對一切毒品犯罪子嚴懲不貸。
    China's anti-drug law enforcement organs enforce the laws strictly and are waging a fierce battle against all drug-related criminal activities, administering merciless punishment to those involved in such activities.
  • 不過是個孩子;每小時僅50美
    A mere child; a mere50 cents an hour.
  • 原始熱帶裸子植物,活躍於中生代,現在退化為一些散的熱帶形式。
    primitive tropical gymnosperms abundant in the Mesozoic, now reduced to a few scattered tropical forms.
  • 將一條報文解成多個報文的處理過程
    The process of separating a single message into several messages.
  • 因此,如果某條消息大於超過所允許的最大尺寸容量,這條消息被成幾個較小的消息來傳送。
    Hence, if a message is larger than the maximum allowed size, it is broken into several smaller messages for delivery.