高Chinese English Sentence:
| - 我们的学校也在改善。更高的办学水平、更大的责任感和更多的投资使得我们的学生取得更高的考试分数和毕业成绩。
Our schools are better -- higher standards, greater accountability and larger investments have brought higher test scores, and higher graduation rates. - 绕好望角航行要求有高超的航海技术。
The journey round cape horn demand a high degree of seamanship. - 此外,医院管理局不断提高各方面的服务质素,并改善与其他健康医护服务机构之间的配合,朝着建立尽善尽美的健康医护制度的目标迈进,现已取得长足的进步。
Furthermore, the Authority has made great strides in recent years towards achieving seamless health care system through continuous improvements in all aspects of their services as well as a better interface with other health care providers. - 此外,为了向本港的年青人提供持续的高等教育机会,该局将通过与海外着名大学达成衔接课程安排,在香港为该局的高级文凭毕业生提供全日制和部分时间制的学位课程,让他们继续升学。
Furthermore, in order to support the provision of a seamless higher education for young people in Hong Kong, the VTC will be offering both full-time and part-time 'top-up' degree programmes in Hong Kong to higher diploma graduates through articulation arrangements with reputable overseas universities. - 高松日本四国岛东北部一城市,位于濑户内海沿岸,是一个重要的海港。人口327,001
A city of northeast Shikoku, Japan, on the Inland Sea. It is a major seaport. Population,327, 001. - 当用于搜索web服务时(例如,通过使用bindingtemplate结构描述的数据来搜索),这个由tmodel键值组成的指纹概念允许用户使用指定的键值组合完成高灵活性的搜索。
When used to search for web services (e.g. the data described by a bindingTemplate structure), the concept of tModel fingerprints allows for highly selective searches for specific combinations of keys. - 我说不出彼得不高兴的原因。
I can't account for Peter's un- happiness. - (英国)在海边卖沙的小贩;现在当表达非常高兴时说“像一个卖沙的小孩一样高兴”。
(British) a peddler of sand at a seashore resort; used now only to express great happiness in the expression "happy as a sandboy". - 高温时期持续很长。
The hot season is very long. - 根据身高给孩子们分组
Grouped the children according to height. - 请按高矮次序站好。
Please stand according to height. - 采用种植越冬作物、加强农田林网建设、"留茬免耕"等各种形式的降尘措施,推广保护性农田耕作技术,发展优质高效农业和生态农业,到2005年,季节性裸露农田基本实现不裸露。
Air-borne dust from farmland shall be reduced by planting winter crop, improving the farmland forestry network and leaving the stubble in the farm without traditional plough. Also, protective cultivation technology shall be promoted and high quality and high efficiency ecological agriculture will be developed to eliminate seasonal bare farmland by 2005. - 他们这样迅速地和自愿地加入农业生产合作社,难道不是我们党从群众本身的经验出发,大量地帮助农民从组织季节性的互助组起,进而组织常年互助组,进而组织初级合作社,又进而组织高级合作社,使农民从实践中确信了合作化的优越性的结果吗?
Why have the peasants joined the agricultural producers' co-operatives so readily of their own will? Is it not because our Party, proceeding from the masses' own experience, gave extensive assistance to the peasants in organizing seasonal mutual-aid teams, then year-round mutual-aid teams, then elementary co-operatives, and finally advanced co-operatives, so that the peasants came through practice with a firm belief in the superiority of co-operative transformation? - 最高的瀑布;有多个跳跃;涌动季节性地变化。
the highest waterfall; has more than one leap; flow varies seasonally. - 姜一种产于东亚的植物(高良姜山姜属),具有辛辣且带香味的根,可用作药及调味品
A plant(Alpinia officinarum) of eastern Asia, having pungent, aromatic roots used medicinally and as seasoning. - 餐厅中的火车座饭店里有桌子和位子的座位区,位子的高靠背作为隔离物
A seating area in a restaurant that has a table and seats whose high backs serve as partitions. - 按照一些经济学家们的假说,工资增加可能导致生活费用升高。
According to the hypothesis of some economists, increased wages may give rist to the high cost of living. - 我放弃了在迪尼希尔高中的学业,从西雅图的家里跑了出来。
I quit my Denny Hill High school and ran away from my Seattle home. - 他父亲是西雅图的一名律师,母亲是第一州际银行的一名部门主管,他们将盖茨送人了一所具有高学术水平的私立学校。
His father, a Seattle lawyer, and his mother, a director of First Interstate Bank, enrolled him in a private school with high academic standards. - 北京作为一座历史文化名城和现代化国际大都市,承办第29届奥林匹克运动会,将极大地促进东西方文化交流与融合,丰富奥林匹克精神的内涵,并将有力地推动北京文化事业和产业的发展,促进市民思想道德素质和科学文化素质的提高。
Beijing, as a modern metropolis famous for its rich history and culture, is to hold the 29th Olympic Games. This will greatly facilitate the exchange and confluence of Eastern and Western cultures, enrich the value of the Olympic spirit, promote the development of Beijing’s cultural industry, and stimulate the moral, technological and cultural accomplishments of Beijing’s citizens. - 建国四十多年来,中国妇女自尊、自信、自立、自强,不断提高自身素质,她们在经济建设中的历史功绩和伟大作用赢得了社会的称颂。
In the 40-odd years since the founding of the People's Republic, Chinese women with a sense of self-respect, self-confidence, self-reliance and self-strengthening, have continued to enhance their own capabilities. Their historic accomplishments and significant role in the country's economic construction have won widespread commendation. - 他晒黑的面孔呈现出一种海洋、高山和海藻的混合特征。
His face was a sunburned mixture of sea, mountains and seaweed. - 在其最强大的应用中,100兆位/秒的基干交换机可以是10兆/100兆位/秒台式交换机和100兆位/秒从属中央服务器的高性能降级基干网。
In its most powerful application, a 100M bit/sec backbone switch can be a high performance collapsed backbone for 10M/100M bit/sec desktop switches and 100M bit/sec attached centralized servers. - 64位pci总线拥有更高的吞吐量(2千兆位/秒)。
The 64bit PCI bus has higher throughput (2G bit/sec). - 有了能提供10兆至20兆位/秒数据吞吐量的多个信道,100baseradio应该能为多数介质丰富的应用提供足够的带宽,如工作在3兆~8兆位/秒的dvd和mpeg-2应用以及19兆位/秒上的高分辨电视。
With multiple channels providing between 10M and 20M bit/sec of data throughput, 100BaseRadio should provide more than enough bandwidth for even the most media-rich applications, including DVD and MPEG-2 running at 3M bit/sec to 8M bit/sec, and high-definition television at 19M bit/sec. - 同时,这些公司在局域网上向更高速度过渡:用专用的10兆/100兆位/秒交换式连接替代10兆位/秒的共享式传输介质。
At the same time, these companies are migrating to higher speeds across the LAN, replacing 10M bit/sec shared media with dedicated 10M/100M bit/sec switched connections. - 自负的对某人的外表或成果过分骄傲的;自高自大的
Excessively proud of one's appearance or accomplishments; conceited. - 去年,用户们期待购买新的亮丽的56k位/秒的调制解调器(modem),希望能使他们访问因特网的速度提高一倍。
Last year, users expected to buy sparkling new 56K bit/sec. modems in hope of doubling their Internet access speeds. - 看到他们的优异成绩,我们都感到高兴。
We are very happy to see their outstanding accomplishments. - 极其忠诚的分裂主义者;高尔夫球迷
A hard-core secessionist; a hard-core golfer. - 中国政府坚决捍卫一个中国原则对于以李登辉为代表的台湾分裂势力的种种分裂活动,中国政府和人民一直保持着高度的警惕,并进行了坚决的斗争。
The Chinese government and people have always maintained sharp vigilance and fought resolutely against the secessionist activities of the Taiwan separatists, represented by Lee Teng-hui. The Chinese government firmly defends the One-China Principle. - 中国政府坚决捍卫一个中国原则对于以李登辉为代表的台湾分裂势力的种种分裂活动,中国政府和人民一直保持着高度的警惕,并进行了坚决的斗争。
The Chinese Government firmly defends the One-China Principle. The Chinese Government and people have always maintained sharp vigilance and fought resolutely against the secessionist activities of the Taiwan separatists, represented by Lee Teng-hui.
|
|
|