中英惯用例句:
  • 有一件事可以定, 我再也不来了.
    I'm not coming here again.
  • 我肯定她看见我了.
    she saw me.
  • 她看见我了, 这一点我可以定.
    I'm certain of that.
  • 我肯定他们得迟到.
    they'll be late.
  • 定会赢得这次比赛.
    He's a cinch to win the race.
  • 尼亚曾多年受(英国)殖民统治.
    colonial rule for many years.
  • 有人问她时, 她定了她将要退休.
    When asked, she confirmed that she was going to retire.
  • 至少也应该定他敢於尝试(虽未取得成功也该给予表扬).
    At least give him credit for trying, ie praise him, even though he did not succeed.
  • 有一点是定的, 你再也不能行走了. (with) not/without so much as => so1.
    This much is certain, you will never walk again.
  • 如果不是你提起的话,我定想不到。
    I would never have thought of it if you hadn't mentioned it.
  • 这药对你定会很有效的。
    1'm sure this medicine will help you a great deal.
  • 不象有什么严重情况,但还是要拍张x线片定一下。
    There doesn't seem to be anything serious, but we'11 take an x-ray just to be certain.
  • 定会。既然我们彼此更加了解了,相信今后我们能做成更多的互利互惠生意。
    I'm sure I will. Now that we've got to know each other better, I'm certain we can do more business to our mutual benefit.
  • 英语能力是很有用的,但你的英语已经很好了。对于第二点,我不完全定。
    The English ability is helpful but you already have a fine command of it. I'm not so sure about the second.
  • 不知道您认为我们的规格是否符合你的要求?我敢定我们的价格是非常有竞争力的
    I wonder if you have found that our specifications meet your requirements. I'm sure the prices we submitted are competitive.
  • 我方很希望贵方能尽早给予定的答复
    We would greatly appreciate it if you could give us your favourable and prompt commitment as soon as possible.
  • 就上述事情,我方歉难给予定的答复。
    We are very sorry not to be able to give you a definite reply in respect of the above matter.
  • 定咱们能在电话薄上找到一家。
    I suppose we could find one in the telephone book.
  • 这次晋升是对您英明领导的高度定。
    This advancement is a well-deserved recognition of your competent leadership.
  • 啊哈,你定很高兴。你想出差都想好几个月了。
    Ah hah, you must be happy. You've been itching to go on a business trip for months.
  • 避免出现以下情形:组织提供重大信息的决策者要注意,不要让别人觉得你是一个障碍,是一个怀疑论者,或者是一个只专注于那些过去,现在,将来都不起作用的事情的消极员工。你要避免被人看作是一位不创新的员工。不要停留在事情的表面,也不要不愿意和大家分享信息。
    Appearances to Avoid: The purveyor of significant, needed organization knowledge needs to take care that he is not seen as a road block, a naysayer, or a negative employee who focuses on what doesn't work, didn't work, and won't work. You'll want to avoid being viewed as an employee who is not open to new ideas. You need to stay away from the appearance of territoriality or unwillingness to share information.
  • 不介意销售。你定得将产品卖给客户。同样,你也许需要把你公司的前景“推销”给借款者或其它金融资助方。你还需要说服潜在雇员为你工作,而不给对手打工。
    You don't mind selling. You'll have to sell products to customers, of course. You may also need to sell lenders or other financial backers on the prospects of your company. And you'll need to convince potential employees to accept jobs with your firm rather than going to work for the competition.
  • 你肯定吗?
    Are you sure?
  • 只要你尝试,你一定能做这件事。
    If you would only try, you could do it.
  • 定他会去看电影的,冈为他把票都买好了。
    I'm certain he'll go to see the film, because he's bought a ticket.
  • 世上无难事只要登攀
    Nothing is too difficult if you put your heart into it.
  • 我很定我们可以帮你做成一笔好交易。
    I'm sure we can get you a great deal.
  • 我很定我们可以帮你做成一笔好交易。
    I'm sure we can get you a good deal.
  • 很对不起定是生产工序出错啦
    I am sorry to hear that, there must be some errors in the production process.
  • 您肯定没有吗?
    Are you sure about that?
  • 那你肯定很难受吧。
    It must be tough for you.
  • 那你肯定很难受吧。
    It must be hard on you.