而中英惯用例句:
| - 重复太多的;经过使用而太熟悉的。
repeated too often; overfamiliar through overuse. - 儿童自然的社会行为是嘻戏。在喀戏的场合,欢笑说明假装的攻击性行为仅仅是玩耍,而不必当真。通过这种重要的途径,孩子们形成积极的情感纽带,获取了新的社交技能,并且长大成人。
Natural social behaviour in children is playful behaviour, and in such situations laughter indicates that make-believe aggression is just fun, not for real, and this is an important way in which children form positive emotional bonds, gain new social skills and generally start to move from childhood to adulthood. - 关於你的善意,她一而再地作出保证。
She gave repeated assurances of your goodwill. - 弹性的能够反复弯曲而不损伤或损坏的
Capable of being bent repeatedly without injury or damage. - 然而有讽刺意义的是,我们在成年时和儿童时代一样需要友谊。
And yet, ironically, we need our friends as much as ever in adulthood. - 使用代词或者其它替代词而不重复原词。
using a pronoun or other pro-word instead of repeating a word. - 用装饰音装饰通过使用装饰性和经常重复的音型而对乐段进行的装饰
Ornamentation of a passage by the use of embellishing and often repeating figures. - 规则而反复发生的一系列事件进行一次完整的循环所需要的时间。
The time required for one complete cycle of a regular, repeating, series of events. - 这种产品刚上市十天,而我们就已经收到源源而来的重购订货单。
The product has been on the market only ten days and we are already flooded with repeating orders. - 离弃己妻而娶他人之妻的人,犯了通奸罪。
Whosoever putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery. - 质子带正电,由于静电的相互作用而彼此排斥。
The protons, bring positively charged, repel one another by virtue of their electrostatic interactions. - 听到约翰逊因通奸而被其妻子离弃,我大吃一惊。我原以为他一向过着来淡而正派的生活呢。
I was surprised to hear that Johnson had been divorced by his wife on the grounds of adultery. I thought he always kept to the straight and narrow. - 这里的特点是包括了资产阶级,这是因为资产阶级在今天的环境下,又有重新参加抗日的可能,所以无产阶级政党不应该拒绝他们,而应该招致他们,恢复和他们共同斗争的联盟,以利于中国革命的前进。
The salient feature here is the inclusion of the bourgeoisie; the reason is that in the present circumstances there is a possibility that the bourgeoisie will once again co-operate with us and join in the resistance to Japan, and the party of the proletariat should therefore not repel but welcome them and revive its alliance with them for the common struggle, so as to help the Chinese revolution forward. - 对于仍然存在的不适应先进生产力和时代发展要求的一些落后的生产方式,既不能脱离实际地简单化地加以排斥,也不能采取安于现状、保护落后的态度,而要立足实际,创造条件加以改造、改进和提高,通过长期努力,逐步使它们向先进适用的生产方式转变。
As to some existing backward modes of production that do not go along with the requirements of the development of advanced productive forces and the development of the times, we can not repel them summarily and unrealistically; nor should we take the attitude of being contented with what the things are and protecting what is backward. Instead , we should be realistic and prepare the conditions for transforming, improving and upgrading them and, through long-time efforts, gradually make them advanced and applicable. - 他那长而粗的胡须使她厌恶。
His long , rough beard repelled her. - 坏书因其不能改正错误而更坏。
A wicked book is the wickeder because it cannot repent. - 这样复仇更为雍容大度,因为更痛快的报仇似乎不在于使仇敌皮肉受到伤害,而是要让其悔不当初;
This is the more generous. For the delight seemeth to be, not so much in doing the hurt, as in making the party repent. - 因为报仇底痛快处似乎不在使对方受苦而在使对方悔罪也。那些卑劣狡猾的懦夫则有如暗中的飞箭。
For the delight seemeth to be, not so much in doing the hurt, as in making the party repent:but base and crafty cowards are like the arrow that flieth in the dark. - 而老年人呢,他们不赞成的事太多,协商太久,冒险太少,后悔太早,很少把事业于得红红火火,仅满足于平凡的业绩。
Men of age object too much, consult too long, adventure too little, repent too soon, and seldom drive business home to the full period, but content themselves with a mediocrity of success. - 愤怒始于愚鲁,而终于悔恨。
Anger begins in folly, and ends in repentance. - 不彻底的忏悔出于害怕被惩罚而对自己罪的懊悔,并非出于对上帝的爱
Repentance for sin motivated by fear of punishment rather than by love of God. - 我用水为你们施洗,是叫你们悔改。继我而来的那个人,能力比我大,我连给他脱鞋也不配。
I baptize you with water, for repentance; but the one who comes after me is mightier than I. I am not fit to take off his shoes. - 现在他们可以无需大人监督而自由开车了。
Now they can drive without adult supervision! - 出于一种迷信的想法,她希望天主会因为她的改悔和皈依而把美貌和健康留给她。
Her past appeared to her to be one of the major causes of her illness, and a kind of superstition led her to hope that God would allow her to keep her beauty and her health in exchange for her repentance and conversion. - 而人类文明也没有解冻对政治的恐怯。
And people are still wary of "political repercussions." - 对于木材公司来说,它的经济优势是显而易见的,但是对环境的影响现在还难以确定。
The economic advantages for timber companies seem clear. The environmental repercussions are less certain. - 这也包括采取一种循序渐进的方法,而它的效用主要取决于欧元的顺利流通和欧洲央行稳定政策的独立实施。其带来的影响将主要表现在以下几个方面:
As this involves a progressive approach, whose effectiveness mainly rests with the smooth circulation of euro and the independent execution of the stability-oriented policies by the European Central Bank (ECB), its repercussions will be most manifest in the following aspects: - 为繁殖而保留的雄性马。
adult male horse kept for breeding. - 洛加尼斯必须完成一个近乎满分的动作才能获得金牌,而他真的做到了这一点。他最后做出了其拿手好戏中最难的动作:一个抱膝1周半空翻,就这样仅以0.1分的优势从熊倪那儿夺走金牌。
Louganis had to make a near perfect dive to take the gold and he did it with the most difficult one in his repertoire, a 1-1/2 somersault in tuck position, allowing him to edge Xiong Ni by a mere point to win the gold. - 一件艺术品(乐曲或戏剧),它是标准剧目的一部分,但因为重复过多而变得陈腐。
a work of art (composition or drama) that is part of the standard repertory but has become hackneyed from much repetition. - 他们中的一部分将蓝调与摇滚、民谣及乡村音乐等风格融合,而同时期的其他艺人则如护卫珍宝那样尝试着保留蓝调乐中的精髓部分。
Some incorporated it with rock & roll, pop, folk, and country music, while others faithfully covered gems of the classic blues repertory. - 在那些非常杰出而成为人们所喜爱的各种音乐形式的乐曲中,只有贝多芬和莫扎特才能在数量上同柴可夫斯基相匹敌。
Only Beethoven and Mozart can rival Tschaikovsky in the number of compositions in various musical forms that stand out as repertory favorites.
|
|
|