中英慣用例句:
  • 他忽了所得稅表格的申報。
    He neglected to return his income tax form.
  • 在忘記或忽了某事物之後又重新學習它。
    learn something again, as after having forgotten or neglected it.
  • 不被使用或被忽的狀態。
    the state of something that has been unused and neglected.
  • 自身財政安全的。
    neglectful of her own financial security.
  • 與質子的質量相比,電子的質量可以忽不計。
    In comparison with the mass of the proton the mass of the electron is considered negligible.
  • 天資、才智和知識的差異與大傢所共有的人心的一致相比,是可以忽的。
    The differences in talents, intelligence, and knowledge are negligible in comparison with the identity (of the human core) common to all men.
  • 納爾遜阻攔拿破侖侵英格蘭。
    Nelson stopped Napoleon from invading England.
  • 尼亞加拉大瀑布位於安大湖的那一部分。
    a part of Niagara Falls in Ontario.
  • 尼加拉河流入安大湖。發洪水時,沼澤嚮北泄水
    The Niagara River drains into Lake Ontario. When flooded, the swamp drains northward.
  • 老醫生對新開發的藥品衹是知一二。
    The old doctor has only a nodding acquaintance with most recent discoveries in medicine.
  • 在4世紀侵歐洲的遊牧民族的一支。
    a member of a nomadic people who invaded Europe in the 4th century.
  • 不幸的是,這種策對於計算機病毒是無效的。
    Unfortunately, this strategy is a nonstarter for fighting computer viruses.
  • 就連施瓦茨剋夫(schwarzkopf)將軍本身,也是全盤戰下的産物。
    Even General Norman Schwarzkopf was himself a product of overall strategy.
  • 號在記譜中表示一係列被重複音符的記號
    Any of various symbols used in notation to indicate that a series of notes is to be repeated.
  • 日本曾經侵過亞洲許多鄰國,在戰爭期間有過非常殘忍的不人道行徑,並最終導致這些鄰國的發展進程長期滯後。
    Japan had invaded its many Asian neighbours and its military was notorious for its wartime atrocities. These countries have lagged behind in development for a long time as a result of the suffering brought upon them.
  • 詩的結構,我們是外行,不敢胡亂作評,但此詩的背景和內容一些感情的反映,我們當年在他身邊,是很清楚的,故倒可在此為述說,以便讀者能更加體會、欣賞詩裏所隱藏的巧妙含意。
    As we are not literary experts, we would not have the temerity to pass any comment on the organization and structure of the poem. However, we feel at least qualified to reflect on the background, the content and feelings surrounding the composition of the poem, so as to give readers a better appreciation and enjoyment of its nuances and beauty.
  • 敵軍雖強(武器和人員的某些素質,某些條件),但是數量不多,我軍雖弱(同樣,僅是武器和人員的某些素質,某些條件),但是數量甚多,加上敵人是異民族侵入我國,我們是在本國反抗異民族侵入這個條件,這樣就决定了下列的戰方針:能夠而且必須在戰的防禦戰之中采取戰役和戰鬥的進攻戰,在戰的持久戰之中采取戰役和戰鬥的速决戰,在戰的內綫作戰之中采取戰役和戰鬥的外綫作戰。
    The enemy forces, though strong (in arms, in certain qualities of their men, and certain other factors), are numerically small, whereas our forces, though weak (likewise, in arms, in certain qualities of our men, and certain other factors), are numerically very large. Added to the fact that the enemy is an alien nation invading our country while we are resisting his invasion on our own soil, this determines the following strategy. It is possible and necessary to use tactical offensives within the strategic defensive, to fight campaigns and battles of quick decision within a strategically protracted war and to fight campaigns and battles on exterior lines within strategically interior lines.
  • 這些學生非常專註,以至於在電腦方面的知識都超過了老師,同時因為他們的執著也帶來了不少麻煩,他們忽了其他的課程--每項作業都遲遲纔交,有時還曠課。
    The students became so single-minded that they soon overtook their teachers in knowledge about computing and got into a lot of trouble because of their obsession. They were neglecting their other studies-every piece of work was handed in late. Classes were cut.
  • 國傢有關部門製定了海洋科學發展戰和支持海洋科學發展的規劃和計劃。近年來,中國在物理海洋學、生物海洋學、海洋地質學、海洋化學等學科取得了顯著進展,為海洋漁業發展、海洋油氣資源開發、海洋環境保護和海洋防災減災等,提供了科學指導和依據。
    Under the direction of the oceanographic development strategy and the support programs and plans for the development of oceanography drawn up by relevant state departments, marked progress has been made in recent years in physical oceanography, biological oceanography, marine geology and marine chemistry. These achievements have provided scientific directions and references for the promotion of offshore fishing and oil and gas exploitation, protection of the marine environment, and reduction and prevention of marine disasters.
  • 在全國的戰防禦和戰進攻(正確地說,戰反攻)中間,每一遊擊戰爭的根據地上面及其周圍,也有其小規模的戰防禦和戰進攻,前者是敵取攻勢我取守勢時的戰形勢和戰方針,後者是敵取守勢我取攻勢時的戰形勢和戰方針。
    Within the nation-wide strategic defensive or strategic offensive (to be more exact, the strategic counter-offensive), small-scale strategic defensives and offensives take place in and around each guerrilla base area. By strategic defensive we mean our strategic situation and policy when the enemy is on the offensive and we are on the defensive; by strategic offensive we mean our strategic situation and policy when the enemy is on the defensive and we are on the offensive.
  • 這個階段,戰爭已不是戰防禦,而將變為戰反攻了,在現象上,並將表現為戰進攻;
    In the third stage, our war will no longer be one of strategic defensive, but will turn into a strategic counter-offensive manifesting itself in strategic offensives;
  • 反措施,對抗手段,對策對抗或抵消某手段或行為的策或行動
    A measure or action taken to counter or offset another one.
  • 自二十世紀八十年代以來,香港的離岸生産活動不斷擴展,令香港成為日益全球化的生産網絡的策控製中心。
    Expansion of manufacturing activities offshore since the 1980s has turned Hong Kong into a strategic control centre of an increasingly globalised production network.
  • 教科書中可以省的章節
    An omissible passage in the text.
  • 這種省略的一個例子
    An example of such omission.
  • 詞或句子的某些部分的省
    omission or suppression of parts of words or sentences.
  • 以對多餘成分的極度經濟的表達或者省為特點。
    characterized by extreme economy of expression or omission of superfluous elements.
  • 非重讀元音或音節的省,例如在標出詩歌格律時
    Omission of an unstressed vowel or syllable, as in scanning a verse.
  • 樂譜中必須被毫無改變省來演奏的部分。
    a part of the score that must be performed without change or omission.
  • 用在文本中表示省了一個詞的標點。
    a punctuation mark used in text to indicate the omission of a word.
  • 號三個點(…),用來表示文本的省
    A series of three dots(...) used to indicate an omission in a text.
  • 用來表示一個印刷單詞裏省一個或者多個字母的標點(')。
    the mark (') used to indicate the omission of one or more letters from a printed word.