中英惯用例句:
  • 平:这也是为了更充分地体现奥运“公平、参与、竞争”的精神设立的。
    Wang Ping: It is set up in order to better display the Olympic spirit of "impartiality, participation and competition".
  • 我们傍晚到朝戏院。
    In the evening we'll go to the Imperial Theater.
  • 古代的法禁止普通人穿黄色的衣服。
    The imperial laws forbade the ordinary people to wear yellow.
  • 从这里到朝戏院走路只要几分钟。
    It's only a few minutes'walk from here to the Imperial Theater.
  • 法老们建立了金字塔,罗马帝们建立了罗马,拿破仑修建了凯旋门,所有这些,至少在一点是相同的,那就是用永恒的石头来弥补肉体的短暂。
    The Pharaohs built their pyramids, the Emperors built Rome, and Napoleon built his Arc de Triomphe -- all, at least in part, to make the permanence of stone compensate for the impermanence of the flesh.
  • 朕,本人用于代替我,尤指帝或笔者使用的,希望保持一种非个人的语调
    Used instead of I, especially by a sovereign or by a writer wishing to maintain an impersonal tone.
  • 急性子,做什么事都愿意干脆、快。
    Xiao Wang is an impetuous person, and he'll do anything clear-cut and fast.
  • 他那高贵的仪态;君主的威严驾临;她为威严。
    his distinguished bearing; the monarch's imposing presence; she reigned in magisterial beauty.
  • 这个人是个骗子,他篡夺了我的位。
    This man is an impostor, who has stolen my throne.
  • 这个人是个骗子,他篡夺了我的位。
    This man is an impostor, who have steal my throne.
  • 平:出生贫穷家庭的奇拉维特经常表示,他永远不会忘记巴拉圭贫穷儿童的悲惨遭遇,尤其是巴拉圭首都亚松森街头的贫穷儿童。
    Wang Ping: Bom into a poor family, Chilavert often said that he will never forget the impoverished encounter of the poor children of Paraguay, especially the poor children on the street in the capital city of Asuncion.
  • 平:出生贫穷家庭的奇拉维特经常表示,他永远不会忘记巴拉圭贫穷儿童的悲惨遭遇,尤其是巴拉圭首都亚松森街头的贫穷儿童。
    Wang Ping: Born into a poor family, Chilavert often said that he will never forget the impoverished encounter of the poor children of Paraguay, especially the poor children on the street in the capital city of Asuncion.
  • 震是问天公司的总经理。
    Wang Zhen is the general manager of WINTIM Inc.
  • 被当作上帝化身的君
    a monarch...regarded as a god incarnate.
  • 他相信他前生是子。
    He believes he had been a prince in a previous incarnation.
  • 他相信他前生是子。
    He believe he have is a prince in a previous incarnation.
  • 说:“如果世间有这种人可做,我便自己去投生,不让你去了!”
    And the King of Re-incarnation replied, " If there was such a lot on earth, I would go and be re-incarnated myself, and not give it to you!
  • 有一个人将由地狱投生到人间去,他对阎说:“如果你要我回到尘世去做人,你须答应我的条件,我才情愿去。”
    There was a man who was in Hell and about to be re-incarnated, and he said to the King of Re-incarnation, "If you want me to return to the earth as a human being,I will go only on my own conditions."
  • 收编了这支部队。
    The King incorporated this army.
  • 我们平反了天安门事件,平反了包括彭德怀、张闻天、陶铸、薄一波、彭真、习仲勋、任重、黄克诚、杨尚昆、陆定一、周扬等同志在内的一大批同志的冤假错案,并且不久就要为刘少奇同志恢复名誉。
    We have reversed the judgement on the Tiananmen Incident and remedies have been made for the cases of a large number of comrades, including Peng Dehuai, Zhang Wentian, Tao Zhu, Bo Yibo, Peng Zhen, Xi Zhongxun, Wang Renzhong, Huang Kecheng, Yang Shangkun, Lu Dingyi and Zhou Yang, in which the charges were false or which were unjustly or incorrectly dealt with.And very soon we will clear the name of Comrade Liu Shaoqi.
  • 这个国逐渐富足繁荣。
    The kingdom increased in wealth and prosperity
  • 对对手的致命的一击。
    a move constituting an inescapable and indefensible attack on the opponent's king.
  • 印度王子的宫廷
    The court of an Indian prince.
  • 一种小冠;通常代表一种在君主之下的上层阶级。
    a small crown; usually indicates a high rank but below that of sovereign.
  • 属于或关于国,表示国,国传达,或国执行。
    of or relating to or indicative of or issued or performed by a king or queen or other monarch.
  • 公,首领印度或东印度群岛的子、首领或统治者
    A prince, chief, or ruler in India or the East Indies.
  • 15岁的米娅得知自己的父亲原来是吉尼维亚的子,而自己竟成为了该国唯一的位继承人.在16岁生日之际,她必须面临抉择:是搬到吉尼维亚去当公主呢还是继续留在曼哈顿和艺术家的母亲生活在一起.同时,米娅也不得不接受严厉的祖母给她上的难以忍受的公主礼仪课……
    Fifteen-year-old Mia discovers that her father is the Prince of Genovia and she is the sole heir to the throne. She must decide, by her sixteenth birthday, whether she will live as a princess and move to Genovia or remain in Manhattan where she lives with her artist mom. She must suffer through the indignity of princess lessons at the hands of her stern grandmother…
  • 二三十年前,米娅会因为典型的美国价值观如民主独立而最终放弃位.但与之相反,2001年的米娅则抓住了这个机会.一个中产阶级的女孩能有机会获得如此大的权利和影响,甚至能让世界都听她的,还有比这更妙的事情吗?
    Two or three decades ago, Mia would surely have ended the story by refusing her royal opportunity in the name of American values like democracy and individualism. By contrast, the Mia of 2001 decides to grab the job. How else could a middle-class girl get enough influence and power to make the world listen to her ideas?
  • 平:有是有,只是室内的。
    Wang Ping- Yes, but indoors.
  • 当我们要推举一个的时候,他把很多落花生给我们,以为贿选,于是他就当选。
    When we were in the process of selecting a King, he brought us lots of peanuts, as an inducement for us to elect him. It was not surprising that he was elected.
  • 平:看来,体育俱乐部对体育产业化的作用是很大的。
    Wang Ping: It seems that sports clubs have made important ef-fects on sports industrialization.
  • 利物浦英格兰西北部的一个自治城市,位于默西河汇入爱尔兰海的入海口。8世纪后期古代斯堪的纳维亚人首先殖民于此,1207年利物浦从国约翰那里获取特权。今天它是高度发达的重要港口。人口518,900
    A borough of northwest England on the Mersey River near its mouth on the Irish Sea. First colonized by Norsemen in the late eighth century, Liverpool received a charter from King John in1207. Today it is highly industrialized and a major port. Population,518, 900.