容中英惯用例句:
| - 收容所,养老院一种慈善机构,例如孤儿院或老年收容所
A charitable institution, such as an orphanage or a home for the elderly. - 慈善的,行善的具有仁慈或宽容的特征的或表现出仁慈或宽容的
Characterized by or performing acts of kindness or charity. - 班纳特太太一看见卢卡斯小姐,便客客气气,从容不迫地说:“那天晚上全靠你开场开得好,你做了彬格莱先生的第一个意中人。”
"You began the evening well, Charlotte," said Mrs. Bennet with civil self-command to Miss Lucas. "You were Mr. Bingley's first choice." - 为防止和杜绝意识形态领域的大民族主义和不平等现象的出现,中国政府有关部门、机构专门就严禁在新闻出版和文艺作品中出现损害民族团结内容等事项作出了规定。
Besides, to prevent and eliminate big-ethnic-group chauvinism and inequality in the ideological field, the relevant departments and organs of the Chinese government have worked out special provisions to strictly prohibit contents damaging ethnic unity in the media, publications, and literary and art works. - 垂手而得的胜利;很容易就逗人发笑
A cheap victory; cheap laughs. - 这把便宜的刀容易变钝。
This cheap knife dulls easily. - 用最便宜最容易的方式制造某物。
do something the cheapest or easiest way. - 该学校不容许在考试中有作弊现象。
The school cannot tolerate cheating on exams. - 我可不想容忍你这个厚脸皮。
I'm going to put up with your cheek! - 容忍是有限度的。
There are limits to turning the other cheek. - 她脸上老带着愉快的笑容。
Her face always wore a cheerful smile. - 而来自麦肯锡公司内部的消息称:"如果只听公司里人们的谈话内容,你会以为切尔西明天就来上班了。
Company sources said: "To hear people talk in McKinsey, you would think Chelsea was arriving tomorrow. - 反应器是进行化学反应的容器。
A reactor is a container for chemical reaction. - 快克一种经过高度化学提纯的可卡因药丸,通过玻璃烟管吸取,很容易使人上瘾
Chemically purified, very potent cocaine in pellet form that is smoked through a glass pipe and is considered highly and rapidly addictive. - 因为这位化学家很容易发脾气,整个部门被他搞得一团糟,没有人愿意和他共事;
Because the chemist was so temperamental that he had an entire department in upheaval. - 不突出或者不容易被注意到。
not prominent or readily noticeable. - 为应付女犯数目不断增加,当局于一九九四年开设一间属于中度设防的芝湾惩教所,收容成年及年轻女犯。
Since 1994, the medium security Chi Ma Wan Correctional Institution has held adult and young female prisoners to cope with an increasing population of female offenders. - 主要内容是图画的书。
a book consisting chiefly of pictures. - 你只要稍加练习,骑自行车是件很容易的事。
Riding a bicycle is child's play when you've had some practice. - 根据中国农村的实际情况,提倡生了一个孩子的育龄妇女采用宫内节育器,生了两个孩子的育龄夫妇一方做绝育手术,有利于保护妇女的身心健康,是安全、有效的避孕措施,因此,比较容易为农村育龄夫妇所接受。
In light of the actual conditions in rural areas, women of childbearing age there with one child are encouraged to use intrauterine device and either the wife or husband of a couple with two children is encouraged to undergo sterilization, which are safe and effective contraceptive measures favorable to the protection of women's health. Therefore they are more easily accepted by rural couples of childbearing age. - 他纵容孩子。
He indulged his children. - 烟囱通常为垂直的容纳烟道的结构
The usually vertical structure containing a chimney. - 这些杯子容易碎裂。
These cups chip easily. - 如果你不当心,这些杯子边缘容易破损。
These cups chip if you are not careful. - 他一生都性急,容易发脾气。
He went through life with a chip on his shoulder. - 这个瓷器很容易碰破边。
This china chips easily. - 体积较大的芯片比较小的芯片速度快,因为它们可容纳更多的晶体管。
Larger chips are faster than smaller ones because they can hold more transistors. - 又如,她很容易就能在一天之内几次碰上同一个病人--在检查室,在商店,在教堂唱诗班挨着她唱歌的人都是这个病人。
And that she could easily run into the same patient several times a day -- in the exam room, at the store, singing next to her in the church choir. - 这部影片演员阵容极为强大,除她之外还有克里斯·库帕、索拉·伯尔斥、韦斯·本特利,以及米娜·苏瓦尔。做为其中一员,贝宁的演出受到极大的赞扬,更令人惊喜的是该片夺得年度最佳影片的呼声甚高,这对贝宁来说,也是一个额外的殊荣。
As part of the film's superb ensemble cast, which also featured Chris Cooper, Thora Birch, Wes Bentley, and Mena Suvari, the actress won praise for her work, and the added distinction of being part of what many hailed as one of the best films of the year. - “谁讨你做妻子一定会很幸福。”克里斯蒂娜收敛了笑容,回答说:“我终身不嫁。”“话别说得那么绝嘛,小姑娘。”
"He will be a happy man who calls you wife." The smile passed from Christina's face, "I shall never marry," she answered, "Never is a long word, little one." - 无论是谁拿的钱,反正不是克里斯廷-她不是容置疑的。
Whoever took the money it was not Christine – she's above suspicion. - 宾西法尼亚大学的保罗·科尔欣教授最近在《高等教育年表》中把他的学分协调小组描绘为“鼻成形术委员会”,因为他们每年要为高达500张成绩单做“整容手术”。
In The Chronicle of Higher Education, Prof.Paul Korshin of the University of Pennsylvania recently described his grievance panel as the "rhinoplasty committee," because it does "cosetic surgery" on up to 500. transcripts a year.
|
|
|