Chinese English Sentence:
  • 一种用石树根制成的管子。
    a pipe made from the root (briarroot) of the tree heath.
  • 纽卡斯尔英格兰中西部的一个市级自治区,位于斯图克西。拥有制砖业、制瓦业和纺织服装工业。人口74,200
    A municipal borough of west-central England south-southwest of Stoke. It has brick, tile, and clothing industries. Population, 74,200.
  • 南京长江桥
    Changjiang River Bridge at Nanjing
  • 济南黄河桥
    Huanghe River Bridge at Jinan
  • 它漫过河岸,吞没了桥面,淹没了整个平原。
    She outgrew her banks, she outgrew her bridges. She flooded the entirety of South Plains.
  • 市买辔头北市买长鞭。
    She buys a bridle at the south And metal bit for horse's mouth.
  • 他们已下到布赖顿市住两天.
    They've gone down to Brighton for a couple of days.
  • 美洲长尾巴、颜色鲜艳的鹦鹉;最大和最华丽的鹦鹉之一。
    long-tailed brilliantly colored parrot of Central and South America; among the largest and showiest of parrots.
  • 七彩神仙鱼产于美的一种色彩艳丽的小型淡水鱼(七彩神仙鱼),身体呈圆盘状,而且是一种很受欢迎的家养观赏鱼
    A small, brilliantly colored South American freshwater fish(Symphysodon discus) that has a disk-shaped body and is popular in home aquariums.
  • 高顶宽边的一种草帽;美国部和墨西哥人戴这种帽子。
    a straw hat with a tall crown and broad brim; worn in American southwest and in Mexico.
  • 一种落叶灌木状小树,生长缓慢,分布于美国东部干旱沙质芜原上,叶有刚毛状尖端裂片,像火鸡趾。
    small slow-growing deciduous shrubby tree of dry sandy barrens of southeastern United States having leaves with bristle-tipped lobes resembling turkey's toes.
  • 美国东部和加拿大东部的中型至高大的落叶树,外层树皮黑色,内层黄色,用于制革;叶宽大,五裂片,有刚毛。
    medium to large deciduous timber tree of the eastern United States and southeastern Canada having dark outer bark and yellow inner bark used for tanning; broad 5-lobed leaves are bristle-tipped.
  • 希听到好母亲所遭到的待遇时非常生气。
    Nancy bristled up when she heard how her mother had been treated.
  • 希听到她母亲所遭到的待遇时气得毛发倒竖。
    Nancy bristled with anger when she heard how her mother had been treated.
  • 长尾猴一种亚产的头颈部和脸两边有直立毛发的小猴子(神猴叶猴属)
    A small monkey(Presbytis entellus) of southern Asia, having bristly hairs on the crown and the sides of the face.
  • 美国东部的一种灌木状小栎树,幼枝有绒毛,叶窄,形成刚毛状尖端。
    small semi-evergreen shrubby tree of southeastern United States having hairy young branchlets and leaves narrowing to a slender bristly point.
  • 威尔士部一港口城市,位于布里斯托尔海峡的一个小海湾。
    a port city in S Wales on an inlet of the Bristol Channel.
  • 这位布里斯托尔新当选的成员预期今天将在下议院作首次发言。
    The newly elected member for Bristol South is expected to make his maiden speech in the Commons today.
  • 斯旺西威尔士部市镇,位于卡迪夫西北偏西。是布里斯托尔海峡的小海湾斯旺西湾的一个工业港口。人口188,500
    A borough of southern Wales west-northwest of Cardiff. It is an industrial port on Swansea Bay, an inlet of the Bristol Channel. Population,188, 500.
  • 加的夫威尔士首府和最大城市,位于威尔士东部的布里斯托尔海峡。该市在19世纪和20世纪早期曾是一个繁荣的煤碳运输港。人口281,300
    The capital and largest city of Wales, in the southeast part of the country on Bristol Channel. It was a prosperous coal-shipping port in the19th and early20th centuries. Population,281, 300.
  • 巴思英格兰西部的一座市镇,在布里斯托尔港的东面。以其乔治王朝的建筑和温泉而著名。这些温泉是公元1世纪古罗马人开凿的。是一颇受青睐的疗养胜地。人口84,100
    A city of southwest England southeast of Bristol. Famous for its Georgian architecture and its hot mineral springs, tapped by the Romans in the first century a.d., it is a popular resort. Population,84, 100.
  • 标准的英国部英语。
    standard southern British English.
  • 凯尔特人印欧民族的一支,最初分布在中欧,在前罗马帝国时期遍及欧洲西部、不列颠群岛和加拉提亚东部。尤指不列颠人或高卢人
    One of an Indo-European people originally of central Europe and spreading to western Europe, the British Isles, and southeast to Galatia during pre-Roman times, especially a Briton or Gaul.
  • 雷恩法国西北部的一城市,位于特以北。它曾是高卢罗马人的一个重要城镇,1196年成为布列塔尼的首府。人口117,234
    A city of northwest France north of Nantes. It was an important Gallo-Roman town and became capital of Brittany in1196. Population,117, 234.
  • 库克,杰1821-1905美国金融家,因参与发行联邦政府的债券并资助北战争而著名,他银行的倒闭导致了1837年的经济恐慌
    British-born American journalist and broadcaster, whose books include Around the World in50 Years(1966) and Alistair Cooke's America(1973).
  • 东南沿海的一个岛屿
    an island off the coast of southeast
  • 而在下后,因为实行了“左”的政策,打击面很大,树敌很多,反使后方常常受到袭击。
    However, after our army advanced down south, we followed a "Left" policy, broadening the scope of our attack and making many enemies, with the result that our rear area was frequently raided.
  • “中央着重指出:只有继续开展全中国人民的抗日救亡运动,扩大各党各派各界各军的抗日民族统一战线,加强中国共产党在民族统一战线中的政治领导作用,极大地巩固红色政权与红军,同一切丧权辱国及削弱民族统一战线力量的言论行动进行坚决的斗争,我们才能推动国民党京政府走向抗日,才能给民主共和国的实现准备前提。
    "The Central Committee stresses that we shall impel the Kuomintang government in Nanking to resist Japan and we shall create the prerequisites for the democratic republic only by extending the Chinese people's movement of armed resistance and national salvation, by broadening the anti-Japanese national united front of all political parties, people of all walks of life and all armies, by strengthening the Chinese Communist Party's role of political leadership in the national united front, by greatly consolidating the Red political power and the Red Army, and by waging a determined struggle against all words and deeds which betray our sovereignty and humiliate our nation or weaken the forces of the national united front.
  • 一年生植物,叶宽卵形,穗状花序纤细、下垂、深红色;原产亚洲东部和澳大利亚;已移植到北美洲。
    annual with broadly ovate leaves and slender drooping spikes of crimson flowers; southeastern Asia and Australia; naturalized in North America.
  • 北极白色海鸥;冬季向迁移至英格兰和新不伦瑞克。
    white arctic gull; migrates as far south as England and New Brunswick.
  • 弗雷德里克顿加拿大新不伦瑞克省的省会,位于该省中部、圣约翰的西北部。1783年被联合帝国的拥护者建立,1785年成为省会。人口43,723
    The capital of New Brunswick, Canada, in the south-central part of the province northwest of St. John. It was founded by United Empire Loyalists in1783 and became provincial capital in1785. Population,43, 723.
  • 约翰曾遭到女友的抛弃,后来才认识了希。
    John's girl friend brushed him off before he met Nancy.