中英慣用例句:
  • 一種用石樹根製成的管子。
    a pipe made from the root (briarroot) of the tree heath.
  • 紐卡斯爾英格蘭中西部的一個市級自治區,位於斯圖剋西。擁有製磚業、製瓦業和紡織服裝工業。人口74,200
    A municipal borough of west-central England south-southwest of Stoke. It has brick, tile, and clothing industries. Population, 74,200.
  • 南京長江橋
    Changjiang River Bridge at Nanjing
  • 濟南黃河橋
    Huanghe River Bridge at Jinan
  • 它漫過河岸,吞沒了橋面,淹沒了整個平原。
    She outgrew her banks, she outgrew her bridges. She flooded the entirety of South Plains.
  • 市買轡頭北市買長鞭。
    She buys a bridle at the south And metal bit for horse's mouth.
  • 他們已下到布賴頓市住兩天.
    They've gone down to Brighton for a couple of days.
  • 美洲長尾巴、顔色鮮豔的鸚鵡;最大和最華麗的鸚鵡之一。
    long-tailed brilliantly colored parrot of Central and South America; among the largest and showiest of parrots.
  • 七彩神仙魚産於美的一種色彩豔麗的小型淡水魚(七彩神仙魚),身體呈圓盤狀,而且是一種很受歡迎的傢養觀賞魚
    A small, brilliantly colored South American freshwater fish(Symphysodon discus) that has a disk-shaped body and is popular in home aquariums.
  • 高頂寬邊的一種草帽;美國部和墨西哥人戴這種帽子。
    a straw hat with a tall crown and broad brim; worn in American southwest and in Mexico.
  • 一種落葉灌木狀小樹,生長緩慢,分佈於美國東部幹旱沙質蕪原上,葉有剛毛狀尖端裂片,像火雞趾。
    small slow-growing deciduous shrubby tree of dry sandy barrens of southeastern United States having leaves with bristle-tipped lobes resembling turkey's toes.
  • 美國東部和加拿大東部的中型至高大的落葉樹,外層樹皮黑色,內層黃色,用於製革;葉寬大,五裂片,有剛毛。
    medium to large deciduous timber tree of the eastern United States and southeastern Canada having dark outer bark and yellow inner bark used for tanning; broad 5-lobed leaves are bristle-tipped.
  • 希聽到好母親所遭到的待遇時非常生氣。
    Nancy bristled up when she heard how her mother had been treated.
  • 希聽到她母親所遭到的待遇時氣得毛發倒竪。
    Nancy bristled with anger when she heard how her mother had been treated.
  • 長尾猴一種亞産的頭頸部和臉兩邊有直立毛發的小猴子(神猴葉猴屬)
    A small monkey(Presbytis entellus) of southern Asia, having bristly hairs on the crown and the sides of the face.
  • 美國東部的一種灌木狀小櫟樹,幼枝有絨毛,葉窄,形成剛毛狀尖端。
    small semi-evergreen shrubby tree of southeastern United States having hairy young branchlets and leaves narrowing to a slender bristly point.
  • 威爾士部一港口城市,位於布裏斯托爾海峽的一個小海灣。
    a port city in S Wales on an inlet of the Bristol Channel.
  • 這位布裏斯托爾新當選的成員預期今天將在下議院作首次發言。
    The newly elected member for Bristol South is expected to make his maiden speech in the Commons today.
  • 斯旺西威爾士部市鎮,位於卡迪夫西北偏西。是布裏斯托爾海峽的小海灣斯旺西灣的一個工業港口。人口188,500
    A borough of southern Wales west-northwest of Cardiff. It is an industrial port on Swansea Bay, an inlet of the Bristol Channel. Population,188, 500.
  • 加的夫威爾士首府和最大城市,位於威爾士東部的布裏斯托爾海峽。該市在19世紀和20世紀早期曾是一個繁榮的煤碳運輸港。人口281,300
    The capital and largest city of Wales, in the southeast part of the country on Bristol Channel. It was a prosperous coal-shipping port in the19th and early20th centuries. Population,281, 300.
  • 巴思英格蘭西部的一座市鎮,在布裏斯托爾港的東面。以其喬治王朝的建築和溫泉而著名。這些溫泉是公元1世紀古羅馬人開鑿的。是一頗受青睞的療養勝地。人口84,100
    A city of southwest England southeast of Bristol. Famous for its Georgian architecture and its hot mineral springs, tapped by the Romans in the first century a.d., it is a popular resort. Population,84, 100.
  • 標準的英國部英語。
    standard southern British English.
  • 凱爾特人印歐民族的一支,最初分佈在中歐,在前羅馬帝國時期遍及歐洲西部、不列顛群島和加拉提亞東部。尤指不列顛人或高盧人
    One of an Indo-European people originally of central Europe and spreading to western Europe, the British Isles, and southeast to Galatia during pre-Roman times, especially a Briton or Gaul.
  • 雷恩法國西北部的一城市,位於特以北。它曾是高盧羅馬人的一個重要城鎮,1196年成為布列塔尼的首府。人口117,234
    A city of northwest France north of Nantes. It was an important Gallo-Roman town and became capital of Brittany in1196. Population,117, 234.
  • 庫剋,傑1821-1905美國金融傢,因參與發行聯邦政府的債券並資助北戰爭而著名,他銀行的倒閉導致了1837年的經濟恐慌
    British-born American journalist and broadcaster, whose books include Around the World in50 Years(1966) and Alistair Cooke's America(1973).
  • 東南沿海的一個島嶼
    an island off the coast of southeast
  • 而在下後,因為實行了“左”的政策,打擊面很大,樹敵很多,反使後方常常受到襲擊。
    However, after our army advanced down south, we followed a "Left" policy, broadening the scope of our attack and making many enemies, with the result that our rear area was frequently raided.
  • “中央着重指出:衹有繼續開展全中國人民的抗日救亡運動,擴大各黨各派各界各軍的抗日民族統一戰綫,加強中國共産黨在民族統一戰綫中的政治領導作用,極大地鞏固紅色政權與紅軍,同一切喪權辱國及削弱民族統一戰綫力量的言論行動進行堅决的鬥爭,我們才能推動國民黨京政府走嚮抗日,才能給民主共和國的實現準備前提。
    "The Central Committee stresses that we shall impel the Kuomintang government in Nanking to resist Japan and we shall create the prerequisites for the democratic republic only by extending the Chinese people's movement of armed resistance and national salvation, by broadening the anti-Japanese national united front of all political parties, people of all walks of life and all armies, by strengthening the Chinese Communist Party's role of political leadership in the national united front, by greatly consolidating the Red political power and the Red Army, and by waging a determined struggle against all words and deeds which betray our sovereignty and humiliate our nation or weaken the forces of the national united front.
  • 一年生植物,葉寬卵形,穗狀花序纖細、下垂、深紅色;原産亞洲東部和澳大利亞;已移植到北美洲。
    annual with broadly ovate leaves and slender drooping spikes of crimson flowers; southeastern Asia and Australia; naturalized in North America.
  • 北極白色海鷗;鼕季嚮遷移至英格蘭和新不倫瑞剋。
    white arctic gull; migrates as far south as England and New Brunswick.
  • 弗雷德裏剋頓加拿大新不倫瑞剋省的省會,位於該省中部、聖約翰的西北部。1783年被聯合帝國的擁護者建立,1785年成為省會。人口43,723
    The capital of New Brunswick, Canada, in the south-central part of the province northwest of St. John. It was founded by United Empire Loyalists in1783 and became provincial capital in1785. Population,43, 723.
  • 約翰曾遭到女友的拋棄,後來纔認識了希。
    John's girl friend brushed him off before he met Nancy.