机中英惯用例句:
| - 她在政府行政机关中工作(如在内政部).
She works in the Civil Service, eg in the Home Office. - 飞机爬升穿出了云层.
The plane climbed until it was clear of the clouds. - 她经保安部门批准可做机密工作.
She's been cleared by security. - 飞机上升到20000英尺.
The plane climbed to 20000 feet. - 这种重油会妨碍机器的运转.
That heavy oil will clog up the machinery, ie prevent it from working properly. - 这条路机动车不准通行.
This road is closed to motor vehicles. - 在 The radio's on the blink(收音机坏了)一句中的 on the blink(坏了)这一词组是口语用语.
is a colloquialism. - 待适当的机会来临, 她就能抓住.
When the right opportunity comes along, she'll take it. - 我方有两架战斗机坠落在敌方.
Two of our fighters came down inside enemy lines. - 她在面试之前有机会见到了对手(与她竞争同一职位者).
before the interview. - 科学家用计算机计算了火箭可能运行的轨道.
Scientists have computed the probable course of the rocket. - 计算机中有这个资料吗?
Is the information available on the computer? - 看来她不大熟悉机会均等这个概念.
She seemed unfamiliar with the concept that everyone should have an equal opportunity. - 调解机构协助解决劳资纠纷.
A conciliation service helps to settle disputes between employers and workers. - 这个旋钮可调节收音机的音量.
This knob controls the radio's volume. - 你没瞧见她那满不在乎的样子, 连问也不问就把我的收音机拿走了.
You should have seen the cool way she took my radio without even asking. - 政府的危机将成为新闻报道的好题材.
The government crisis will make good copy, ie will make an interesting or exciting newspaper story. - 我们可以给你一份计算机磁盘的文本, 也可以给你一份硬拷贝(手抄本或打印本).
We can give you the text on computer disk, or as hard copy, ie as writing or printing on paper. - 这发动机起动时喀喀作响.
The engine coughed and spluttered into life, ie started noisily. - 飞机航向正确[偏离航向].
not following the right course. - 你能把我那收音机的杂音除掉吗?
Can you get rid of the crackle on my radio? - 我对蒸汽机著了迷.
I'm crazy about steam-engines. - 政府正与工会组织举行解决危机的会谈.
The Government is holding crisis talks with the unions. - 强劲的侧风把飞机吹得偏离了航线.
Strong cross-winds blew the aircraft off course. - 乘飞往巴黎的BA193班机的旅客现在可以登机.
Flight BA193 for Paris is now boarding, ie is ready for passengers to board. - 明天我要乘飞机去香港. =>Usage at travel 用法见travel.
to Hong Kong tomorrow. - 本班机现在在第16号入口检票登机.
The flight is now boarding at gate 16. - 让司机4点钟把汽车开来.
Have the driver bring the car round at 4. - 政府正设法提供新的就业机会. =>Usage at trade1 用法见trade1.
The government is trying to create new jobs. - 飞机於12时35分自希思罗机场起飞前往奥利.
The plane leaves Heathrow for Orly at 12.35. - 那击球员积分到24分时获一新机会(如外场员未接住一易接的球).
when his score was 24. - 良机莫失, 失不再来. =>Usage at occasion 用法见occasion.
it may never come again.
|
|
|