些Chinese English Sentence:
| - 所有这些,都是为了使战局持久,逐渐地转变敌我形势,准备反攻的条件。
All this is aimed at protracting the war, gradually changing the general balance of forces and preparing the conditions for our counter-offensive. - 他们进行了长期战争,把这些侵略者赶出国土。
They waged a protracted war to rid their land of these aggressors. - 小的圆形隆起,如在某些植物或动物上的。
any small rounded protuberance (as on certain plants or animals). - 瘤,节疤凸饰环状突出或节状肿起,如在一些动物角上的突起
A circular protuberance or knoblike swelling, as on the horns of certain animals. - 我们证明这些事实是正确的。
We prove these facts are correct. - 我们证明这些事实是正确的。
We prove these fact is correct. - 如果传统的一些旧价值是好的,就应该要延续,发展成未来需要的“新价值”。
Traditional values in our heritage that are proven viable should be retained and developed into "new values" needed for the future. - 照我们苏格兰谚语来说,那些想要破坏的人只需要一丁点儿小借口便可以兴风作浪。
Those who wish to undermine it want, but, according to our Scotch proverb, a hair to make a tether of. - 有些英语谚语是无法恰到好处地译成汉语的。
Some English proverbs cannot be done into Chinese satisfactorily. - 但是,经验使他对这些家喻户晓的俗语产生了怀疑。
But his experience has led him to doubt the truth of these well-known proverbs. - "积蓄点钱,为将来使用作些准备是明智的。"
It's wise to save some money and provide for the future. - 这些树提供阴凉。
The trees provide shade. - 获得这些服务描述信息的好处在于提供了一种让他人找到与该商业实体进行直接交互(如电子商务)所需要的编程接口。
The benefit of having access to this information is to provide a mechanism that allows others to discover what technical programming interfaces are provided for interacting with a business for such purposes as electronic commerce, etc. - 有些农民在丰年节衣缩食有备无患, 但也有些农民由於歉收而陷入绝境.
Some of the farmers had been provident in the good years but others were ruined by the bad harvests. - 有些农民在丰年节衣缩食有备无患,但也有些农民由於歉收而陷入绝境。
Some of the farmers have been provident in the good year but others are ruined by the bad harvest. - 有些农民在丰年节衣缩食有备无患,但也有些农民由於歉收而陷入绝境。
Some of the farmer have is provident in the good year but others is ruined by the bad harvest. - 在世界上每个地区,自由市场、自由贸易和自由社会正体现出他们的威力,这些原则能使人们的生活水平得以提高。
In every region, free markets and free trade and free societies are proving their power to lift lives. - 他在他书里的个别场合谈到各种政治经济制度时,只是为了指出这些制度的无成效,从而证明必须以“世界主义或世界范围的经济学”来代替“政治的”或国家的经济学。
He speaks of the various systems of Political economy in a separate part of his work solely for the purpose of demonstrating their non-efficiency, and of proving that 'political' or national economy must be replaced by 'cosmopolitical or world-wide economy.' - *让那些以中文为授课语言的学校优先设立多媒体学习中心。
* giving priority to Chinese medium schools in the provision of multi-media learning centres. - 他为孩子订下了一些条款。
He made provisions for his children. - 当然,仅仅依靠这些规定,并不能自动地解决问题。
Of course, these provisions alone cannot solve the problem; - 有些人大肆咒骂,因而惹怒了他。
Some men lashed out curses, thereby provoking him to anger. - 这些怀疑他们无法证实。
They were not able to prow these suspicions. - 有人看到一些青年在街角徘徊
Some youngsters were seen on the prowl around the street corner - 这些大兵逛来逛去,希望碰上花姑娘。
The soldiers went on the prowl hoping to meet some girls. - 这些房子建得相互靠得很近。
These houses were built in close proximity to each other. - 大城市由几个大城市及其郊区所组成的地区,这些城市可以被看成是一个单一的城市复合体
A region made up of several large cities and their surrounding areas in sufficient proximity to be considered a single urban complex. - (对于电路级代理)差别是如果这些代理要把数据包递交到你要求的目的地时,它们就会这么做。
The difference is that if these circuit-level proxies have access to deliver the package to your requested destination, they will. - 这一模块处理由第三方发出(通过html或wml表格)的个人和支付手段信息请求(通过代理),然后将这些信息呈现给用户,由用户确定将哪些信息发回给请求的应用程序。
It processes requests (via proxies) for personal and payment instrument information issued (through HTML or WML forms) by third-parties, and presents them to users, who decide explicitly what information gets sent back to the requesting application. - 改革没有万无一失的方案,问题是要搞得比较稳妥一些,选择的方式和时机要恰当。
There is no perfect programme for reform. The important thing is to act prudently, apply proper methods and choose the right timing. - 这就要求我们每走一步,都兢兢业业,大胆细心,及时总结经验,发现问题就做些调整,使之符合实际情况。
We cannot yet say with certainty that we can make our way through this pass, but we hope we can. This means that when we take each step, we should work hard, be daring but act prudently. We should also review our experience frequently and, when we find problems, make adjustments in light of the conditions. - 你应该将演讲删掉一些。
You should prune the speech down.
|
|
|