中英慣用例句:
  • 我給母親發電報我已安全抵達。
    I sent a telegram to my mother saying that I had arrived safely.
  • 比爾對湯姆所的打籃球比踢足球安全些的話表示懷疑。
    Bill called in question Tom's remark that basketball is safer than football.
  • 你算說對了。
    You said it.
  • 他以前是臺灣最有錢的人。
    He is said to have been the richest man in Taiwan.
  • 我現在不是為了話而話,我要的事很重要!
    I'm not talking for talking's sake; this is important!
  • 那個推銷員試圖服她買他的東西。
    The salesman tried to persuade her to buy his goods.
  • 冒險對某些人來是生活中的刺激。
    Adventure is the salt of life to some people.
  • 對某些人來,冒險是生活的刺激。
    Adventure is the salt of life to some men.
  • 他稱贊我工作好,剛完這話就讓我離職。
    He praised my work and in the same breath told me I would have to leave.
  • 點頭就等於“贊同”。
    Nodding your head is equivalent to saying “yes”.
  • "然而,生活在農場上就不能這樣了。"
    "The same cannot be said about living on farms, however."
  • "跟我母親你不喜歡她的衣服,那可真是個好主意,"她諷刺地
    "It was a good idea to tell my mother you didn't like her dress", she said with sarcasm.
  • 他整夜都在寫小, 沒有闔眼。
    He sat up all night writing the novel.
  • 但耶穌卻:“去吧,撒旦!”
    But Jesus said, "Begone, Satan! "
  • 評論一本小的時候,你應想辦法刺激而不是滿足讀者的興趣。
    In review a novel, you shall try to titillate rather than satiate the reader's interest.
  • 我無法使他們相信我的是實話。
    I was unable to satisfy them of the truth of my story.
  • 對他來,生活似乎已失去了一切樂趣。
    Life seems to have lost most of its savor for him.
  • 對他來,生活似乎已失去了一切樂趣。
    Life seems to have lost most of its savour for him.
  • "為了我的職業名譽,"薩剋斯頓先生,"我在接案子時特別謹慎。越是有可能導致窘境的案子,我越不想接手。"
    "For the sake of my professional reputation, " said Mr Saxton, I am very careful about accepting a case. The more it looks like a Queer Street, the more I an inclined to leave it alone.
  • 要有禮貌, "請", "謝謝你"。
    Be polite and say "Please" and "Thank you ".
  • 用英語再說一遍。
    Say it again in English.
  • 把你的想法說出來。
    Say what you think .
  • 餘下的數目不大, 姑且, 衹有十個罷。
    The number left was not great, say, only ten.
  • 他說他想去城裏。
    He said he wanted to go to town.
  • 主人在離傢前什麽也沒
    "Before the master left home, he didn't say anything."
  • “我要去城裏了”,他
    ‘I'm going to town', he said.
  • 他被法庭判為無罪,那就是,法庭依法律不能定他的罪。(縮寫為: i.e.)
    He was found innocent in the court, that is to say, the court could not convict him legally.
  • "這就是,男人統治世界,但男人們的母親和妻子統治着他們。"
    "That is to say, men rule the world, but their mothers and wives rule them."
  • 總裁昨天收到一封匿名信。
    The president is said to receive an anonymous letter yesterday.
  • 是一回事,做又是另一回事。
    Saying is one thing, and doing is another.
  • 想不到他竟然出這種話來。
    Fancy her saying a thing like that!
  • 我能隔着墻聽見他在電話裏了些什麽。
    I could hear what he was saying on the phone through the partition.