家Chinese English Sentence:
| - 我们的对外政策是符合我们这个宏伟目标的,尽管这个目标人家看起来微不足道,但我们自己仍然称之为宏伟目标。
Our foreign policy coincides with this magnificent goal. Although this objective may seem modest to some people, we hail it as a magnificent achievement. - 第一流的艺术家
an artist of the first magnitude - 有些鸟急急忙忙离开了,老喜鹊小心地把自己裹严,解释道:“我必须回家了,今晚的空气对我的喉咙不合适。”
Some of the birds hurried off at once: one old Magpie began wrapping itself up very carefully, remarking, `I really must be getting home; the night-air doesn't suit my throat!' - 这套红木家具一定非常昂贵。
This set of mahogany furniture must be very expensive. - 陌生人在这位律师家里吃了两个星期。
The stranger had his feet under the lawyer's mahogany for two weeks. - 我将派女仆把它送到你家去。
I'll send the maid round to carry it to your house. - 包括女佣,这一家共有八囗。
With the maid, the family numbers eight. - 这位姑娘在这家干了好几年了。
The maid served the same family for years. - 琼斯太太的女仆睡在她家,但她的厨子则在自己家过夜。
Mrs.Jones's maid sleeps in, but her cook sleeps out. - 怀特太太的侍女睡在她家里,而她的司机则在自己家里过夜。
Mrs White's maid sleeps in, but her driver sleeps out. - 她离婚后又重新使用娘家的姓。
After her divorce she reverted to her maiden name. - 她离婚後重新使用娘家的姓.
She resumed her maiden name after the divorce. - 梅森,帕特里克1844-1922英国寄生生物学家,以在热带医学研究上的领先而著称,如断定蚊子传播霍乱(1877年)
British parasitologist noted for advances in tropical medicine, such as the assertion that mosquitoes transmit malaria(1877). - 不久,我们再度离家,他也到了芜湖去。
Not long after, we again left home(and returned to Malaya). Uncle Gao-liang too moved away to Wu-hu. - 小弟弟也知恩报德,后来我们两家,在马来亚一同逃难时,光河五舅,多方照顾我们一家,帮忙张罗住处和三餐。
He never forgot what mother did for him and would repay her kindness later in life. During the Japanese occupation in Malaya, 5th Uncle Guanghe provided our family with shelter and often with food. - 是10年以前的事了,那时,我们从马来西亚回去,他也回去不久,彼此的家,相距不上50里,妻不常归宁,他随时到我们家里来,他有多方面的嗜好,女人哪,鸦片啊,麻雀啊,我知道他是样样来得的;
This is something that happened ten years ago. I had just returned (to China) from Malaya; he too had only recently returned. Our homes were not more than 50 li apart. My wife did not visit her parental home much and he frequently came to see us at our home. He had many vices, such as women, opium and mahjong. I knew he was good at each of his vices. - 本文作者为已故马华作家,活跃于二十年代。
This article was written by a late Malayan Chinese writer who was active in the 1920s. - 不过,《联合早报》更趋向于为华文读者介绍一位半个世纪前的新马作家的作品。
But Lianhe Zaobao targeted more at introducing to the Chinese readers the literary works of a Singapore-Malayan writer in the first half of this century. - 它很畅销,因为马来亚学生,已在澳洲留学或正想往澳洲去的很多,大家都想从书本上认识一些。
It appears to be selling well, because there are many Malayan students studying in Australia or are planning to do so. Everyone wants to know something about Australia from the book. - 马来西亚国家博物馆
National Museum of Malaysia - 他们的马股被人从眼皮底下偷走,在这种很糟透的心情下,还替他们的领袖庆祝生日,也没有埋怨任何人,是不是显得我们有点小家子气呢?
Despite them having foul moods after their Malaysian stocks were stolen from under their noses, they still managed to celebrate their leader's birthday. And they did not blame anyone at all. Aren't we Malaysians a petty lot! - 在这种很糟透的心情下,还替他们的领袖庆祝生日,也没有埋怨任何人,是不是显得我们有点小家子气呢?
In contrast, I find Singaporeans more rational. Despite them having foul moods after their Malaysian stocks were stolen from under their noses, they still managed to celebrate their leader's birthday. And they did not blame anyone at all. - 相反,这方面我觉得新加坡人就显得理智些,因为他们的马股最近被人偷了。在这种很糟透的心情下,还替他们的领袖庆祝生日,也没有埋怨任何人,是不是显得我们有点小家子气呢?
In contrast, I find Singaporeans more rational. Despite them having foul moods after their Malaysian stocks were stolen from under their noses, they still managed to celebrate their leader's birthday. And they did not blame anyone at all. Aren't we Malaysians a petty lot! - 去年,全球对亚洲看淡时,马来西亚国家石油公司2006年到期的美元债券与同等的美国国库券相差1200个基点,但随着市场对马来西亚政府拖延偿还外债的忧虑减低后,差距已经缩小。
When sentiment towards Asia was at its low last year, the Petronas 2006 US$bond was trading at a huge spread of 1,200 basis points overthe equivalent U.S. treasury, and since then the spread narrowed as fears over a possi-bility that the Malaysian government would default on its external liabilities subsided. - 去年,全球对亚洲看淡时,马来西亚国家石油公司2006年到期的美元债券与同等的美国国库券相差1200个基点,但随着市场对马来西亚政府拖延偿还外债的忧虑减低后,差距已经缩小。
When sentiment towards Asia was at its low last year, the Petronas 2006 US$bond was trading at a huge spread of 1,200 basis points over the equivalent U.S. treasury, and since then the spread has narrowed as fears over a possi-bility that the Malaysian government would default on its external liabilities subsided. - 去年,全球对亚洲看淡时,马来西亚国家石油公司2006年到期的美元债券与同等的美国国库券相差1200个基点,但随着市场对马来西亚政府拖延偿还外债的忧虑减低后,差距已经缩校
When sentiment towards Asia was at its low last year, the Petronas 2006 US$ bond was trading at a huge spread of 1,200 basis points over the equivalent U.S. treasury, and since then the spread has narrowed as fears over a possibility that the Malaysian government would default on its external liabilities subsided. - 男老师、校长或家庭教师
A male teacher, schoolmaster, or tutor. - 曾在坦桑尼亚的塞伦盖蒂国家公园研究狮子的瓦斯特说,有待我们研究的一个重要问题是,为什么只有雄狮才有鬃毛。
One big question about lions is why the males even have a mane, said West, who studied lions in Tanzania's Serengeti National Park. - 日记中描述了他家反宅乱的事.
The diary portrays his family as quarrelsome and malicious. - 阿特·博特里作为威斯康星州密尔沃基拉法奇终身学习学院的一名手工折纸(一种日本古老的手工折纸艺术)教师,奉派代表学校去参加在密尔沃基一家大型购物中心举行的展览。
As a teacher of origami (the ancient Japanese art of paper folding) at the LaFarge Lifelong Learning Institute in Milwaukee, Wisconsin, Art Beaudry was asked to represent the school at an exhibit at a large mall in Milwaukee. - 鲁昂鸭一种与绿头鸭相似并是其后代的普通家养鸭
Any of a breed of common domestic ducks descended from and resembling the mallard. - 在发展中国家,每年有1000万人以上的人口死于饥饿或营养不良。
In the developing countries, more than 10 million people die from hunger or malnutrition every year.
|
|
|