中英惯用例句:
  • 他售出了最新畅销小的电影和电视版权, 现在单等坐收厚利了.
    Having sold the film and TV rights to his new best seller he's absolutely quids in.
  • 我把她看做是当代第一流的小家。
    I put her in the top rank of modern novelists.
  • 她的新小备受书评家推崇.
    Her new novel was greeted by reviewers with rapturous applause.
  • 有些人轻率地得出结论一定是出了什麽问题。
    Some people jump rashly to the conclusion that something must be wrong.
  • 他们要帮助我们,可是他们食言了。
    They said they'd help but they've ratted on us.
  • 不管怎么,这个工作已经做了一部分了
    That's one part of the job done at any rate.
  • 他是昨天深夜回家的, 或者更确切地, 是今天凌晨。
    He went home very late last night, or rather, in the early hours this morning.
  • 父母,我话倒相当清醒,可是对我来,在事故发生后的那段时间,我头脑中完全是一片空白。
    My parents say I talked rationally enough but for me the time after the accident was total blank.
  • 那孩子快活地喋喋不休地着。
    The child rattled away merrily.
  • 电话机上你用来对着它话和听电话的那部分叫电话听筒。
    The part of a telephone you speak into and listen at is called a receiver.
  • 这位经验丰富的老编辑能把印刷错误几乎降低到零。
    This experienced editor is said to be able to reduce the misprints to almost nil.
  • 有些人很愚蠢, 并不是指你.
    When I said some people are stupid, I wasn't referring to you.
  • 他怎么想就怎么,不考虑别人的情绪。
    He says what he thinks, regardless of other people's feelings.
  • 地方色彩在这位作家的小中显得不很自然。
    Regionalism sits uneasily on the author's novels.
  • 了这话, 我至今不后悔。
    To this day I do not regret having made that remark.
  • 他很抱歉地对我他不能来参加这个聚会了。
    He told me with regret that he could not come to the party.
  • 我是万不得已才的, 但你是咎由自取.
    It grieves me to have to say it, but (ie It is regrettably true that) you have only yourself to blame.
  • "等我走出学校,我要叫人把你们俩狠狠揍一顿,我一定要,"那孩子回答,开始哭鼻子。"你叫人,我们也会叫人,你不要忘记。"汤姆
    "I'll have you both licked when I get out, that I will, " rejoined the boy, beginning to snivel. "Two can play at that game, mind you, " said Tom.
  • 我没法把他做的和的联系起来。
    I can't relate what he does with [to]what he says.
  • 相对来,那并不重要。
    Relatively speaking, it's not important.
  • 爱因斯坦是第一位从理论上明原子能量是如何释放的。
    Einstein was the fast to show in theory how the energy of the atom might be released.
  • 简是信得过的, 至於吉姆, 我就不敢了.
    Jane is reliable, but I'm not so sure about Jim.
  • 我已经通过了考试,感到轻松多了。
    I felt great relief when I heard I had passed the examination.
  • 他说天色渐晚了。
    He remarked that it was getting late.
  • 让我回想一下他过什么。
    Let me recall what he said.
  • 柏拉图的回忆说
    the Platonic doctrine of reminiscence
  • 他代被告向法庭陈情被告十分懊悔.
    He represented to the court that the accused was very remorseful.
  • 他一再说他很忙。
    He repeated several times that he was busy.
  • 请你重复一下那个问题, 好吗? iterate 系正式用语, 指“一次或数次地重述”、“反复申”, 如:
    Will you repeat that question, please?
  • 他一字不差地复述了您的话。
    He repeated what you said word for word.
  • 话的腔调使我厌烦。
    His accent repels me.
  • “当然不,”她回答
    ‘Of course not,’ she replied.