家Chinese English Sentence:
| - 家庭用的许多新东西已作为宇航机械的副产品被生产出来。
Many new things found useful in the home have spun off from the machinery of space travel. - 要根据每个国家的具体情况实行不同的宏观调控政策。
And different strategies of macro regulation and control should be adopted according to the specific conditions of different countries. - 特别是《关于加强宏观调控抑制通货膨胀的建议》为国务院采纳后,对国家采取有效措施,加强宏观调控,保证国民经济持续、快速、健康发展起了积极作用。
In particular, the Suggestions on Strengthening Macro Regulation and Bringing Down Anflation, which was accepted by the State Council, has played an active part in strengthening macro-regulation with effective measures and ensuring the sustained, rapid and healthy development of the national economy. - 根据设在宾夕法尼亚州的国家计算机安全组织的调查,今天最大的问题是山一个叫“观念”的宏病毒所引起的。
According to a survey by the National Computer Security Association ( NCSA) in Pennsylvania, the biggest problem today is caused by a macro virus called Concept. - 健全的宏观经济政策应考虑到全球最新的气候,以及经济、金融和竞争环境,对任何国家或地区来说,这是至为重要的成功因素。
Furthermore, sound macro-economic policies which took into account of the new global, economic, financial and competitive environment are essential to any country or any community to succeed. - 对一个国家来说,无论贫富,宏观经济的稳定性-我们英国已经实现了这一步-不是可有可无的东西,而是经济成功至关重要的前提条件。
For every country, rich and poor, macro economic stability - the kind of stability we have achieved in the UK - is not an option but an essential precondition of economic success. - 第三十三条 国家采取宏观调控措施,使化肥、农药、农用薄膜、农业机械和农用柴油等主要农业生产资料和农产品之间保持合理的比价。
Article 33 The State shall take measures of macro-regulation and control to maintain a reasonable price ratio between agricultural products and the principal means of agricultural production such as chemical fertilizers, pesticides, agricultural plastic films, agricultural machinery and diesel oil for agricultural use. - 这是来之不易的。这充分说明,国家采取的以扩大内需为主的一系列政策措施是完全正确的,宏观调控的运作是成功的。
These were no easy achievements, which demonstrated that the policies adopted by the government aiming at expanding domestic demand were correct, and that the operation of macroeconomic regulation was successful. - 坚持社会主义市场经济的改革方向,使市场在国家宏观调控下对资源配置起基础性作用。
We should follow the orientation of reform toward the socialist market economy and make sure that the market forces playan essential role in the allocation of resources under the state's macroeconomic control. - 妈妈为我回家迟了而发火。
Mother gets mad with me for coming home late. - 夫人,你的小家伙似生病了。
Madam, your littleone seems ill. - "莱马里太太,大家都喜欢你。
" Everyone loves you, Madame Leymarie. - 图索夫人蜡像馆是伦敦一家著名的蜡像馆。
Madame Tussaud's is a famous waxworks in London. - 柴可夫斯基一到家就写了一封信给梅克夫人,“原谅我的粗心大意吧!
When Tschaikovsky reached home, he wrote to Madame von Meek, Forgive me for my stupid carelessness. - 我们的国家能造人造卫星。
Our country can made man-made satellite. - 回家;追赶小偷
Made for home; made after the thief. - 巴狄斯丁姑娘的奢望是想买一套客厅里用的荷兰黄底团花丝绒的天鹅颈式紫檀座架的家具,再配上长沙发。
Mademoiselle Baptistine's ambition had been to be able to purchase a set of drawing-room furniture in yellow Utrecht velvet, stamped with a rose pattern, and with mahogany in swan's neck style, with a sofa. - 威斯康星--麦迪逊大学的神经学家理查德·大卫逊也认为包括类人猿和黑猩猩在内的高级灵长目是迄今仅有的被证实具有自我意识的动物。
" Richard Davidson, a neuroscientist at the University of Wisconsin -- Madison, agrees that higher primates, including apes and chimps, are the only animals that have demonstrated self-consciousness so far. - 那一家人都有点疯疯颠颠的.
There's a strain of madness in the family. - 尽管人们都担心他易受伤的膝盖,在韩日世界杯上的激情表演还是使他以4400万美元从国际米兰转会到皇家马德里,该队在欧洲赛事上多次荣获冠军。
Despite worries over his injury-prone knees, the exciting performance in Japan and Korea earned him US$44 million in a move from Inter Milan to Real Madrid, Spain's European champions. - 这就是陈美,一位以融合流行与古典于一体而扬名的小提琴家。她刚刚完成了自己的亚洲之旅。
Violinist, Vanessa-Mae, best known for her pioneering mix of pop and classical music, has just completed her Asian tour. - 那歌唱家被乐队指挥从舞台上引走。
The singer was led off the stage by the maestro. - 纪律委员会黑手党内的管理委员会,它裁定家庭争端和管理家庭活动
A ruling council within the Mafia that adjudicates family disputes and regulates family activities. - 他在一家杂志社工作。
he works for a magazine. - 我可以把这本杂志带回家吗?
May I take this magazine home? - 这家电视台如此吹捧这种药丸,似乎它真有神效似的。
The TV station built up the drug pill to such a degree that it seems to have magical effects. - 远距离工作,又称在家里上班,是美国微型计算机屏幕上最神奇的流行语之一。
Telecommuting, otherwise known as working from home, is one of the most magical buzzwords yet to surface on the US micro-computing scene. - 魔术师或口技表演艺术家
A magician or ventriloquist. - 古希腊某些国家的地方行政官
A public magistrate in some ancient Greek states. - 日本财阀儿玉谦次等还组织了所谓“经济考察团”来华,诡称要协助中国建成现代国家。
Furthermore, Japan sent a so-called Economic Study Group, headed by Kenji Kodama, a Japanese financial magnate, ostensibly to help China "complete the organization of a modern state" These were schemes for aggression and were known as "Sato's diplomacy"; - 洛伦茨,亨德里克1853-1928荷兰物理学家。因在磁性对放射的影响方面的研究而获1902年诺贝尔奖
Dutch physicist. He shared a1902 Nobel Prize for researching the influence of magnetism on radiation. - 库仑,查尔斯·奥古斯丁·德1736-1806法国物理学家,磁性和电的研究先驱者,制定了库仑定律
French physicist who pioneered research into magnetism and electricity and formulated Coulomb's law.
|
|
|