Chinese English Sentence:
  • 只要你了解而且让它变成你的一部,圣诞节会变得更令人兴奋、更神奇,因为你已了解魔术来自于你,圣诞老人住在你心中。
    Once you understand this and it becomes a part of you, Christmas becomes even more exciting and more magical because you come to realize the magic comes from you when Santa lives in your heart.
  • 治安法官对电影某些部的淫秽处作了评论。
    The magistrate comment on the obscenity of some parts of the film.
  • 泥灰岩一种含粘土物质、钙和镁碳酸盐的岩石,其成与泥灰土大体一致
    A rock containing clay materials and calcium and magnesium carbonates, with approximately the same composition as marl.
  • 电磁被认为是一种子运动。
    Magnetism is considered as a molecular phenomenon.
  • 我们认为电磁是一种子现象。
    We think of magnetism as a molecular phenomenon.
  • 一种二进制字符的磁记录方法,其中磁化的方式为:仅占用每个存储单元的一部来表示“0”和“1”,存储单元的其余部被磁化为基准状态。
    The magnetic recording of binary characters in which the pattern of magnetization used to represent zeros and ones occupies only part of the storage cell, the remainder of the cell being magnetized to a reference condition.
  • 外宾:景色一定十壮观。
    It must be a magnificent sight.
  • 从中国西藏到马来西亚半岛所说的老挝语系的一个支。
    a branch of the Sino-Tibetan family of languages spoken from Tibet to the Malay peninsula.
  • 布于澳大利亚、台湾、马来西亚和玻利尼西亚的一个语族。
    the family of languages spoken in Australia and Formosa and Malaysia and Polynesia.
  • 精神失常在大部刑事审判中,可以解除被告所犯罪行的法律责任的精神失常的程度
    In most criminal jurisdictions, a degree of mental malfunctioning sufficient to relieve the accused of legal responsibility for the act committed.
  • 通过指定的计算机或人工操作对出现故障的系统进行全部或部替换时,系统所处的一种特定状态。
    A specific condition in processing when special computer or manual functions must be employed as either complete or partial substitutes for malfunctioning systems.
  • 他的话中带有几恶意。
    There was a spice of malice in his words.
  • 鼓手很著急,因为他的小音槌在音乐会开始前一钟不见了。
    The drummer was worried because his mallet was missing one minute before the concert.
  • 布在美国南部大草原各州的多年生的罂栗锦葵属植物,有玫瑰红或玫瑰紫色的花。
    perennial poppy mallow of United States southern plains states having rose-red or rose-purple flowers.
  • 然而,令人难以相信的是,部有车阶层竟患有营养不良症。
    Yet you'll be surprised to learn that some of the car-owners even suffer from malnutrition.
  • 《纲要》根据中国国民经济和社会发展十年规划和第八个五年计划(1991〖cd1〗1995)提出的任务和总目标,依据世界儿童问题首脑会议通过的两个文件精神,结合中国儿童工作的实际情况,以面向世界、面向未来、面向现代化的姿态,提出了到2000年将1990年的婴儿死亡率和5岁以下儿童死亡率别降低三之一、使1990年5岁以下儿童中度和重度营养不良患病率降低一半等10项主要奋斗目标和实现这些目标的策略和措施。
    In accordance with the tasks and general objectives proposed by the Ten-Year Program for China's National Economic and Social Development and the Eighth Five-Year Plan (1991-95), the spirit of the two documents adopted by the Summit Conference on the Issue of World Children, as well as China's actual children's programs, the Outline, having the world, the future and China's modernization program in view, puts forward ten main objectives and tactics and measures for realizing these objectives. It states that the mortality rate of infants and that of children under five in 1990 will both be reduced by one third, and that disease occurrence in children under five caused by moderate and severe malnutrition will drop by 50 percent in 2000.
  • 鸡貂,臭鼬鼬鼠科中的一种主要在夜间活动的欧洲肉食性哺乳动物(鼬属欧洲艾鼬),能排出一种有臭味的液体以划其所占区域并驱走敌人
    A chiefly nocturnal European carnivorous mammal(Mustela putorius) of the weasel family that ejects a malodorous fluid to mark its territory and ward off enemies.
  • 第五十八条 环境保护监督管理人员和其他有关国家工作人员滥用职权、玩忽职守、徇私舞弊的,由其所在单位或者上级主管机关给予行政处
    Article 58 If any supervisor or administrator from the environmental protection department or any other State functionary abuses his power, neglects his duty or engages in malpractice for personal gain, the unit to which he belongs or the competent department at a higher level shall give him an administrative sanction;
  • 第六十二条 环境噪声污染防治监督管理人员滥用职权、玩忽职守、徇私舞弊的,由其所在单位或者上级主管机关给予行政处
    Article 62 If any person who is in charge of supervision or administration of prevention and control of noise pollution abuses his power, neglects his duty or conducts malpractice for personal gain, the unit to which he belongs or the competent authority at the higher level shall give him administrative penalty.
  • 妈妈也对爸爸的帽子十小心。
    Mama was also very careful of Papa's hat.
  • 象猫的哺乳动物,特征是泌用于香水麝香。
    catlike mammal typically secreting musk used in perfumes.
  • 泌乳由乳腺泌或形成的乳液
    Secretion or formation of milk by the mammary glands.
  • 哺乳期乳腺泌乳液的时期
    The period during which the mammary glands secrete milk.
  • 产乳乳腺泌和乳汁的持续产生
    Secretion and continued production of milk by the mammary glands.
  • 由乳腺泌或形成的乳液。
    the production and secretion of milk by the mammary glands.
  • 初乳娩期间在真正的乳液产生之前,由乳腺泌的一种稀的黄色的富含抗生素和矿物质的液体
    The thin, yellowish fluid secreted by the mammary glands at the time of parturition that is rich in antibodies and minerals, and precedes the production of true milk.
  • 北美洲的乳齿象;在一些类中被当作猛犸而不是乳齿象。
    North American mastodon; in some classifications considered a mammoth rather than a mastodon.
  • 猛犸一种猛犸属体形大、有毛且已绝种了的象,尤指体毛发达的猛犸(猛犸象)曾广泛布于北半球
    Any of various large, hairy, extinct elephants of the genus Mammuthus, especially the woolly mammoth(M. primigenius), once widespread in the Northern Hemisphere.
  • 价格管理分工目录
    catelogue of price management
  • 合格的管理人员、合格的工人,应该享受比较高的待遇,真正做到按劳配。
    Qualified managerial staff and workers should enjoy better treatment, so that the principle of distribution according to work can be truly carried out.
  • 六年后任命他为英格兰支机构的经理。
    After six years, he is offerred the managership of a branch in Scotland.
  • 我们也能够充面对这历史巨变。
    We have been managing that change well.