中英惯用例句:
  • 选择这种人,左翼的当然要有,尽量少,也要有点右的人,最好多选中间的人。
    Of course, some of them should be on the Left, but as few as possible; some should be on the Right; and preferably a larger number should be middle-of-the-roaders.
  • 这么一来,他可就不必再把鸟儿关在笼里了,因为鸟儿会飞来找他;他也曾想法子使附近的地方有青娃,如果同时也有一蜥蜴和蜘蛛,那就更好了。
    Then he will not have to keep birds in cages, for birds will come to him and he will see to it that there are frogs in the neighborhood,and preferably also some lizards and spiders.
  • 喜好被适度地说了出来。
    these preferences are temperately stated.
  • 根据一名反对种族优先的人士、哈佛大学的斯蒂芬·塞恩斯托姆的说法,由于最好的大学不再录取那学习能力较差的学生,新政策确保了少数民族学生较高的毕业率。
    According to Harvard's Stephan Thernstrom, an opponent of racial preferences, the new system ensures a higher minority graduation rate by not accepting students incapable of doing well at the best colleges.
  • 被调查者十人中有七人说他们比较爱吃黑面包.
    Of those polled, seven out of ten said they preferred brown bread.
  • 这种结构更好一些。
    This construction is much to be preferred.
  • 我对中国传统的山水墨画不大感兴趣,较能引起我的兴趣的是一中国现代画家,例如吴冠中和聂鸥的作品。
    I am less excited by the classical shan-shui paintings, preferring the modern works of Wu Guanzhong and Nie Ou.
  • 与此同时,男生们都为经济繁荣时期挣钱快的行业所吸引,宁愿以3万美元年薪的起始工资在空调维修、网络设计这样一领域工作。
    Males, meanwhile, are tempted by fast cash in a boom-time economy, preferring $30,000 starting salaries in such fields as air-conditioner maintenance and Web design.
  • (前缀)内部的;例如'endo'和'ento'是'endometrium'和'entoderm'这词中的前缀。
    (prefix) within; e.g. `endo' and `ento' are prefixes in such words as `endometrium' and `entoderm'.
  • (前缀)具有其中的一特点。
    (prefix) having some of the characteristics of.
  • 表示1000的前缀;但在某计算机的应用中,它表示1024,因为它相当于二进制数10000000000(即2??10?)。
    A prefix denoting 1000 but in some computer applications it refers to 1024 because it corresponds to the binary number 10 000 000 000.
  • 药物在孕期内不得服用。
    These drugs should not be taken during pregnancy.
  • 药物在孕期内不得服用.
    These drugs should not is taken during pregnancy.
  • 妇女在怀孕的头三个月里,早上有恶心感。
    Some women experience morning sickness during the first trimester of pregnancy.
  • 人们认为我应该研究过这问题,看过最畅销的讲怀孕知识的书。
    I'm supposed to have studied these questions, read the best?selling pregnancy books.
  • 诗人是那具有深刻洞察力的人们。
    Poets are those strangely prehensile men.
  • 诗人是那具有深刻洞察力的人们。
    Poets are those strangely prehensile men.
  • (非正式)“我妈妈对合适的衣着有这陈腐的想法”。
    (informal) my mother has these prehistoric ideas about proper clothes.
  • 你不必走远就可以找到与这史前有机体相类似的生物
    You do not have to go far to find a living parallel for these prehistoric organisms
  • 考虑全都不能克服他的偏见。
    None of these considerations prevailed over his prejudice.
  • 事实促使他们对她有偏见。
    These facts prejudiced them against her.
  • 有反苏成见的人,借着诺蒙坎停战协定的订立和日苏互不侵犯条约的传闻,掀风鼓浪,挑拨中苏两大民族间的感情。
    People who are prejudiced against the Soviet Union are capitalizing on the Nomonhan truce agreement and on the talk about a Japanese-Soviet non-aggression treaty in order to make trouble and stir up ill feeling between the two great nations of China and the Soviet Union.
  • 在做某事之前先做一预备性的调查或测试。
    make some preliminary investigations or test the waters.
  • 一种实现某预备性计算或组织编排的计算机程序。
    A computer program that effects some preliminary computation or organization.
  • 拳击运动员以相当出色的成绩通过了预赛。
    These boxer do quite well to get through the preliminary.
  • 北美的一无力还债的州过早地修建铁路和运河,看来就犯了这种错误;
    Some of the States of North America, by making premature railways and canals, are thought to have made this kind of mistake;
  • 菩萨是农民立起来的,到了一定时期农民会用他们自己的双手丢开这菩萨,无须旁人过早地代庖丢菩萨。
    It is the peasants who made the idols, and when the time comes they will cast the idols aside with their own hands;there is no need for anyone else to do it for them prematurely.
  • 当然,我知道你希望我回答一声‘是的’那你就会蔑视我的低级趣味,好让你自己得意一番,只可惜我一向喜欢戳穿人家的诡计,作弄一下那存心想要蔑视人的人。
    You wanted me, I know, to say "Yes," that you might have the pleasure of despising my taste; but I always delight in overthrowing those kind of schemes, and cheating a person of their premeditated contempt.
  • 凭这前提议论是不合理的。
    It is absurd to argue from these premises.
  • 该委员会取消了它早时候对使用委员会房屋土地所作的决议。
    The committee rescinds its earlier resolution on the use of council premises.
  • 全神贯注于某想法、观点或感情的状态
    The state of being preoccupied with thoughts, opinions, or feelings.
  • 人相信他们是否幸福是命中注定的。
    Some people believe that fate has preordained whether they will be happy or unhappy.