中英慣用例句:
  • 八十年來,我們黨高舉中國先進文化的前進旗幟,努力建設和弘揚反映革命、建設和改革要求的新文化,蕩滌舊社會遺留下來的和國外滲透進來的腐朽沒落的舊文化,從思想上精神上極大地解放和激勵了廣大幹部衆,在全黨和全國人民中形成了凝聚人心、統一意志的正確指導思想和共同理想。
    Over the past 80 years, our Party has held high the marching banner of China's advanced culture, worked hard to build and carry forward the new culture that reflects the requirements of revolution, construction and reform, and cleaned up the old decadent and dying culture which was left over from the old society and infiltrated into China from abroad. As a result , the cadres and masses have been emancipated and encouraged ideologically and mentally, and a correct guiding ideology and a common ideal have taken shape among the whole Party and the people throughout the country to rally popular feeling and unify public wills.
  • 與此同時,一些與封建農奴製相伴隨的腐朽、落後、蔑視勞動衆的舊習俗,隨着社會的進步與發展而被衆所摒棄,這既反映了藏族人民對現代文明、健康生活的追求,也是藏族文化在新時代不斷進步的一種表現。
    As society progresses, some decayed, backward old customs despising laboring people that bear a strong tinge of the feudal serf system have been abandoned, which reflects the Tibetans' pursuit of modern civilization and a healthy life as well as the continuous development of Tibetan culture in the new era.
  • 這一理論旨在欺騙天真衆。
    This theory was intended to deceive naive people.
  • 聯合國如何保護社會中的弱勢體?
    How does the UN defend vulnerable groups in society?
  • 虛擬接口體係結構定義了集器的規範,通過在兩臺服務器上運行單一應用程序,提供高可用性和更佳性能。
    The Virtual Interface Architecture defines specifications for clusters that provide both high availability and better performance by running a single application across two servers.
  • 北美洲居蛾子的幼蟲,吐絲建毯子而不是帳篷;落葉植物的嚴重食葉昆蟲。
    larvae of a gregarious North American moth that spins a carpet rather than a tent; serious defoliator of deciduous trees.
  • 開頭,各縣完全沒有了黨的組織,地方武裝衹袁文才、王佐各六十枝壞槍在井岡山附近,永新、蓮花、茶陵、酃縣四縣農民自衛軍槍枝全數繳給了豪紳階級,衆革命情緒已經被壓下去了。
    At the start, all our Party organizations in the counties were defunct.The local armed forces consisted only of the two units under Yuan Wen-tsai and Wang Tso in the vicinity of the Chingkang Mountains, each unit having sixty rifles in bad repair, while the peasant self-defence corps in the counties of Yunghsin, Lienhua, Chaling and Linghsien had been totally disarmed by the landlord class and the revolutionary ardour of the masses had been stifled.
  • 商議在這種集會或體中進行的討論和評議
    The discussion or deliberation that takes place in such an assembly or body.
  • 他們代表信教衆積極參政議政,並對政府貫徹宗教信仰自由政策進行監督。
    They take the initiative in participating in deliberation and administration of state affairs on behalf of religious believers, and in exercising supervision over the government in respect to the implementation of the policy of freedom of religious belief.
  • 督促有林的和林區的基層單位,訂立護林公約,組織衆護林,劃定護林責任區,配備專職或者兼職護林員。
    and urge grass-roots organizations with forests and in forest districts to conclude forest protection covenants, mobilize the masses to protect forests, delimit forest protection responsibility zones, and provide full-time or part-time forest protection personnel.
  • 狂喜;一狂熱的棒球球迷
    Delirious joy; a crowd of delirious baseball fans.
  • 瘋狂的棒球迷;他們歡樂的有些瘋狂;快樂的瘋轉。
    a crowd of delirious baseball fans; something frantic in their gaiety; a mad whirl of pleasure.
  • 一名新教徒嚮人發表了演說。
    A Protestant delivered a speech to the crowd.
  • 最初來到這片土地的是一些不適應環境的人、罪犯、冒險傢和宗教狂熱分子(將近四百年來,這種體構成幾乎沒有什麽變化)。與此相應,美國有一種強烈的絶不合作的氣氛。
    As befits a nation originally settled by misfits, con-victs, adventurers, and religious fanatics (a demo-graphic mix that has changed hardly at all in nearly 400 years), the United States retains a strong flavour of intransigent noncooperation.
  • 的人聚集到監獄外面,表示他們的關切。
    Huge crowds gathered outside the prison to demonstrate their concern.
  • 他們派防暴警察去驅散示威衆。
    They sent in the riot police to break up me demonstration.
  • 加強北京市全民健身晨晚練輔導站的建設,發揮天壇公園、王府井金街、西單文化廣場、香山、八大處公園等一批具有特色的衆晨晚練場所的示範和窗口作用。
    Improve the work at the instructors' stations for the mass morning and evening exercises throughout the city and give play to the demonstrative role of the instructors' stations at the Temple of Heaven, the Wangfujing Golden Street, the Xidan Cultural Square, the Fragrance Hill and the Badachu Park for the mass morning and evening exercises.
  • 努力形成廣納賢、人盡其纔、能上能下、充滿活力的用人機製,把優秀人才集聚到黨和國傢的各項事業中來。
    Efforts should be made to form a vigorous personnel mechanism under which we can gather large numbers of talented people, put them to the best use and get them prepared for both promotion and demotion, calling them to the service of the Party and state.
  • 法羅島上的自治丹麥殖民地。
    a self-governing colony of Denmark on the Faroe Islands.
  • 集,聚集密密地擠成一團或一,如人或動物
    A densely packed group or crowd, as of people or animals.
  • 聚生的成生長但不密集或叢簇生的
    Growing in groups that are close together but not densely clustered or matted.
  • 各級人民政府應當采取措施,組織衆植樹造林,護林防火,防治森林病蟲害,保護林地,製止濫伐、盜伐森林,提高森林覆蓋率。
    People's governments at various levels shall take measures to organize the masses to plant trees, protect forests and prevent fires, control plant diseases and insect pests in the forests, protect forest lands, check up denudation and illegal felling of trees, and increase the forest coverage.
  • 這件由《海峽時報》記者“發掘”出來的新聞,衹不過不成比例也不科學地挑起一種假設,卻造成輿論起聲討,也讓人民重新思考社會道義的問題。
    "Played up" out of proportion by some Straits Times journalists, those scholars' answer to a hypothetical query has aroused waves of criticism and denunciation. Moreover, it has set people re-thinking about the issue of moral principles and obligations.
  • (六)本位主義,一切衹知道為四軍打算,不知道武裝地方衆是紅軍的重要任務之一。
    6.Selfish departmentalism -- they think only of the Fourth Army and do not realize that it is an important task of the Red Army to arm the local masses.
  • 大批離去大人的離去
    A departure of a large number of people.
  • 夏威夷島是美國的屬地嗎?
    Are the Hawaiian Islands a dependence of the USA?
  • 六是堅持調動社會各方面的積極性,西部大開發既要有國傢和各方面的支持,更要靠中西部廣大幹部衆自力更生、艱苦奮鬥。
    6.To bring every positive factor from society. What western China development needs is not only supports from state and all walks of life, but also self-dependence and hard work of all people in western China.
  • 夏威夷島已不再是美國的屬地.
    The Hawaiian Islands are no longer a dependency of the USA.
  • 夏威夷島已不再是美國的屬地。
    The Hawaiian island is no longer a dependency of the U.S.A.
  • 反動時期的資産階級文藝傢把革命衆寫成暴徒,把他們自己寫成神聖,所謂光明和黑暗是顛倒的。
    The writers and artists of the bourgeoisie in its period of reaction depict the revolutionary masses as mobs and themselves as saints, thus reversing the bright and the dark.
  • 因此,市場推廣人員特意告訴我們他們的産品是銷路最好的或成長最快的,而電視廣告則經常描述說人涌嚮商場搶購廣告介紹的産品。
    Marketers, therefore, go out of their way to inform us when their product is the largest? selling or fastest growing of its kind, and television commercials regularly depict crowds rushing to stores to acquire the advertised item.
  • 中的人將宣揚他們的政敵的標語撕了下來。
    The crowd ripped down posters depiction their political opponents.