灵中英慣用例句:
| - 蟾蜍比青蛙腳短,一般說來沒有青蛙靈活。
Toad have shorter leg and is generally more clumsy than frog. - 艾莉剛在學步的時候,我下班後常去托兒所接她,然後找一個安靜的地方,在那兒給她喂奶--我們的目光牢牢地交織在一起,凝視着對方,我們的心靈在交流。
When Allie was a toddler, I would go to the day- care center after work. I'd find a quiet spot and she would nurse -- our eyes locked together, reconnecting with each other. - 他能說各種語言,也就能和一切心靈打成一片。
As he spoke all tongues, he entered into all hearts. - 地獄邪惡靈魂死後接受懲罰的地下世界
The underworld where wicked souls suffer torment after death. - 真正的朋友不僅能握住你的雙手,而且能觸及你的心靈。
A true friend is someone who reaches for your hand and touches your heart. - 他是一個極易因小事而生氣的人,因而你得溫和靈巧地對待他。
He's an extremely touchy character and you have to handle him with kid gloves. - 超靈在新英格蘭超驗論中,代表宇宙中的精神本質或生命力,在這裏所有的靈魂都參與進來,從而超越了個人意念的範圍
In New England transcendentalism, a spiritual essence or vital force in the universe in which all souls participate and that therefore transcends individual consciousness. - 同樣的情況發生在trilogy公司、通用電氣、和麥肯錫公司——吸引最好的人才並把他們培養為更好的,這已深入所有成功企業的靈魂。
The story is similar at Trilogy, General Electric, McKinsey-- getting the best people and making them better is in the DNA of the most successful companies. - 看吧!三個特洛伊亡靈侍候一個希臘人,對於這第三個遭難者,我要送他進地獄。
See! on one Greek three Trojan ghosts attend, This, my third victim, to the shades I sent. - 全世界目光現在都投嚮了意大利北部城鎮圖靈——下一屆鼕奧會的舉辦地。
The world's eyes are now turned to the northern Italian town of Turin, the host of the next Winter Games. - 原則上每兩年一屆,衹限大學生參加,第一屆世界大學生運動會是1959年在意大利都靈舉行的。
In principle, there is one every two years. The participants must be college students. The first games were held in Turin, Italy. - 2004年夏季奧運會和2006年鼕季奧運會被分別確定在歐洲,即希臘的雅典和意大利的都靈舉行,於是巴黎無法說服奧委會委員讓奧運會第三次邊疆地在歐洲舉行。
Paris was unable to convince members to keep the Olympics in Europe for a third straight time after the 2004 Summer Games in Athens and 2006 Winter Games in Turin, Italy. - 計算機工程師將繼續努力來模仿人類智力,就像英國數學家艾倫·圖靈50年前提出的那樣,問你是否能分清與人對話還是與機器對話。
Computer engineers will continue to measure their efforts to mimic human intelligence, as British mathematician Alan Turing suggested 50 years ago, by asking you whether you're talking to a person or a machine. - 舉辦校友聯歡會或嘉年華會可以說是新馬華校生的傳統,檳城鐘靈中學校友舉辦嘉年華會的歷史比南大校友聯歡會更加悠久,靈校友嘉年華會每年輪流在世界各地舉行,參加人數衆多,聲勢浩大。
It is a tradition for Chinese-educated students in Singapore and Malaysia to meet up regularly after graduating from school. For instance, the Chung Ling High School in Penang has a longer history than Nantah of organising such reunions. Held every year at a different place in the world, it is a grand event with a big turnout to boot. - 坐下來,想想你們的靈魂吧!’
sit ye dahn, and think uh yer sowls!" - 在會議最後文件的磋商過程中,中國政府代表團提出了許多建設性方案和建議,在堅持原則的基礎上,以顧全大局和靈活合作的態度,處理、協調起草過程中的問題與矛盾,促進與會各國達成協商一致,使《維也納宣言和行動綱領》得以順利通過。
During consultations over the conference's final documents the Chinese government delegation put forward many constructive plans and suggestions and handled and coordinated the problems and contradictions that occurred during the drafting of documents on the basis of adhering to principle and, with a flexible and cooperative attitude, taking the situation as a whole into account, thus helping all countries to reach unanimity through consultation and achieve the smooth adoption of the Vienna Declaration and Program of Action. - 所有的人都把眼睛盯着亞洲,把她看做未來萬千生靈的樂土。
All eyes are fixed upon Asia as the land of promise for the millions yet unborn. - 可以說是文明之井,又是陰溝,凡是商業,工業,文化,居民,一個民族的一切元氣、一切生命、一切靈魂,都一個世紀又一個世紀,一滴又一滴,不斷在這裏過濾,在這裏沉積。
wells of civilization, so to speak, and also sewers, where commerce, industry, intelligence, population,--all that is sap,all that is life, all that is the soul of a nation, filters and amasses unceasingly, drop by drop, century by century. - 這則公式並沒有支截了當的名稱,因為不命名似乎比較靈驗,那些一切皆已就緒、正在四下摸索的人仍可以俯拾皆得。
It has not been directly named, for it seems to work more successfully when it is merely uncovered and left in sight, where THOSE WHO ARE READY, and SEARCHING FOR IT, may pick it up. - 使(心靈)更易接受…
To make more responsive or understanding. - 陰間的,冥府的有關地獄中的神和幽靈的
Of or relating to the gods and spirits of the underworld. - 但不論人們對他有什麽看法,他無疑是威靈頓以後最著名的英國將軍。
Whatever one may think of him,he is undoubtedly the most famous British general since Wellington. - 他看起來對政治理論完全無知——v·l·帕靈頓。
he seems to have been wholly unread in political theory- V.L.Parrington. - 自主動詞通常比那些被副詞限製的動詞靈活。
unrestricted verbs are usually stronger than those qualified by adverbs. - 特殊情況(發動機失靈或惡劣氣候)下沒有計劃到的飛機着陸。
an unscheduled airplane landing that is made under circumstances (engine failure or adverse weather) not under the pilot's control. - 然而要說這樣的一個人居然有任何神靈的性質,則是極不真實的;
But it is most untrue, that it should have any character at all, of the divine nature; - 心有靈犀一點通。
mind acts upon mind. - 謝遼日卡聽着這種鬧聲,看見千百衹眼睛瞧着他,這個懶漢的靈魂充滿了光榮和得意的感情。
Seryozhka listens to this uproar, sees thousands of eyes fixed upon him, and the lazy fellow’s soul is filled with a sense of glory and triumph. - 為了確保最大的網絡不停機工作時間,成本有效的網絡速度和靈活性,有些企業用戶正在數據存儲網絡中實施光纖通道産品。
To ensure maximum network uptime, network speed and flexibility for cost-effective, pay-as-you-go growth, some enterprise users are implementing Fibre Channel products in data storage networks. - 陳先生正用扳手轉動那個已失靈的閥門。
Mr.Chen was turning over the stiff valve with a wrench. - 骨灰匣壁龕這樣的靈堂中的一個壁龕
One of the niches in such a vault. - 骨灰安置所帶有盛放骨灰匣壁龕的地下靈堂
A vault with niches for urns containing ashes of the dead.
|
|
|